ويكيبيديا

    "استشاريين دوليين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultores internacionales
        
    • consultores de contratación
        
    Además, la Oficina Mundial facilitó consultores internacionales encargados de examinar los datos a fin de garantizar su comparabilidad entre las regiones. UN وقدم المكتب العالمي كذلك استشاريين دوليين لاستعراض البيانات من أجل كفالة إمكانية المقارنة بين مختلف المناطق.
    Realizó la evaluación un equipo de cuatro personas, integrado por dos consultores internacionales y dos nacionales. UN وأجرى التقييم فريق مؤلف من أربعة أشخاص، يضم خبيرين استشاريين دوليين وخبيرين استشاريين وطنيين.
    Al fin del período que se examina, el Organismo había solicitado 29 visados para su personal internacional, de los que dos visados para consultores internacionales se denegaron sin que se dieran explicaciones. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، طلبت الوكالة 29 تأشيرة للموظفين الدوليين، رُفض منها طلبان للحصول على تأشيرة الدخول لفائدة خبيرين استشاريين دوليين دون تقديم أي مبررات لذلك.
    Ello se hace mediante la contratación de consultores internacionales que trabajan con las contrapartes en los departamentos federales encargados de la reglamentación de la actividad del sector minero. UN ويتم ذلك من خلال الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين للعمل مع نظرائهم في اﻹدارات الاتحادية ممن يتولون مسؤوليات تنظيمية في قطاع التعدين.
    Se prevé la contratación de consultores internacionales y locales especializados en esferas tales como derechos humanos, cuestiones jurídicas y políticas, distribución de tierras y aspectos relacionados con el proceso electoral. UN يرصد في هذا التقدير اعتماد لتعيين خبراء استشاريين دوليين ومحليين مختصين في مجالات كحقوق الانسان، والمسائل القانونية والسياسية، وتوزيع اﻷراضي، والمسائل الانتخابية.
    La Oficina contrata a consultores internacionales expertos en diversas disciplinas, en virtud de acuerdos de servicios especiales. UN ٤٦ - يعين المكتب بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة، خبراء استشاريين دوليين ينتمون إلى مجموعة من فروع التخصص.
    Asimismo se propone aumentar la plantilla de 116 a 132 puestos y complementarla mediante la contratación de 10 consultores internacionales y 6 consultores locales, cuyos gastos serían sufragados completamente por las Naciones Unidas. UN واقترح أيضا زيادة عنصر التوظيف من ١١٦ إلى ١٣٢ وظيفة واستكمال ذلك بتوظيف عشرة خبراء استشاريين دوليين وستة خبراء استشاريين محليين، تتحمل اﻷمم المتحدة تكاليفهم بالكامل.
    En breve plazo se requerirá cooperación técnica en forma de consultores internacionales para iniciar la ejecución de algunos de los programas prioritarios del PAN. UN وفيما يتعلق بالتعاون التقني، سيكون الدعم مطلوباً عما قريب في شكل خبراء استشاريين دوليين لاستهلال تنفيذ بعض البرامج ذات الأولوية الخاصة ببرنامج العمل الوطني.
    Equipos integrados por tres consultores internacionales y uno nacional reunieron datos del país sobre la base de un marco conceptual elaborado por la Oficina de Supervisión y Evaluación. UN وقامت أفرقة مؤلفة من ثلاثة استشاريين دوليين واستشاري وطني بجمع المعلومات داخل الأقطار استنادا إلى إطار عمل مفاهيمي وضعه مكتب المراقبة والتقييم بالصندوق.
    Un cambio importante en la organización de esos estudios fue la inclusión de consultores nacionales y la limitación del apoyo de consultores externos a sólo uno o dos consultores internacionales. UN وثمة تغيير كبير في تنظيم هذه الدراسات يتمثل في إشراك الخبراء الاستشاريين الوطنيين وقصر الدعم المقدم من الخبراء الاستشاريين الخارجيين على خدمات خبير استشاري دولي واحد أو خبيرين استشاريين دوليين.
    :: Siempre en el ámbito de la aplicación de esta estrategia se ha contratado a consultores internacionales con conocimientos especializados para asesorar sobre los métodos de reforzar los controles de seguridad en los diversos aeropuertos y fronteras de Angola. UN :: وفي إطار تنفيذ هذه الاستراتيجية أيضا، تم التعاقد مع استشاريين دوليين من ذوي الخبرة لتقديم المشورة بشأن وضع نهج لإحكام زمام الأمن المادي في شتى مطارات أنغولا وحدودها.
    Varios participantes observaron que la práctica de contratar a consultores internacionales para preparar los informes sobre los derechos humanos podía apartar a los Estados de su necesaria dedicación a los informes como instrumento para mejorar el cumplimiento de sus obligaciones. UN وأشار عدة مشاركين إلى أن أسلوب الاستعانة بخبراء استشاريين دوليين لإعداد تقارير حقوق الإنسان يمكن أن يقلل من المشاركة اللازمة لدولة في تقديم التقارير كأداة لضمان إحراز تقدم في التنفيذ.
    Sin embargo, en nuestro examen de la lista de consultores y la documentación en materia de contratación se descubrieron casos en que se había contratado a consultores internacionales que no habían estado en la lista. UN بيد أن استعراضنا لقائمة الخبراء الاستشاريين ووثائق التعيين أظهرت حالات جرى فيها تعيين خبراء استشاريين دوليين دون أن يكونوا مدرجين في القائمة.
    66. En algunas comunicaciones se planteó la cuestión de que los organismos del FMAM contratan a consultores internacionales en lugar de los nacionales. UN 66- وأثار بعض البيانات قضية وكالات مرفق البيئة العالمية التي توظف استشاريين دوليين بدلاً من استشاريين وطنيين.
    Se participó en las consultas parlamentarias con consultores internacionales sobre los proyectos de ley relativos a la Comisión de la Verdad, la Acogida y la Reconciliación y la Comisión de la Verdad y la Amistad, el seguimiento institucional y el resarcimiento de las víctimas. UN وكانت هناك مشاركة في مشاورة برلمانية مع خبراء استشاريين دوليين حول مشاريع القوانين المتعلق بمؤسسة متابعة لجنة الحقيقة والاستقبال والمصالحة ولجنة الحقيقة والصداقة والتعويضات.
    El grupo básico de revisión constará de dos consultores internacionales. UN 34 - سيتألف فريق الاستعراض الأساسي من استشاريين دوليين.
    El equipo básico de examen constará de dos consultores internacionales. UN 34 - سيتألف فريق الاستعراض الأساسي من استشاريين دوليين.
    36. El grupo básico de examen constará de dos consultores internacionales. UN 36 - سيتألف فريق الاستعراض الأساسي من استشاريين دوليين.
    El centro de capacitación de la UNAMA seguirá colaborando con las instituciones locales y regionales para fortalecer la capacidad nacional y concentrar los esfuerzos para asegurar la presencia de consultores internacionales en la Misión. UN وسيواصل مركز التدريب التابع للبعثة ممارسة التشارك مع المؤسسات المحلية والإقليمية لبناء القدرات الوطنية وتركيز الجهود على جلب استشاريين دوليين للعمل في البعثة.
    El Grupo acoge favorablemente las seguridades dadas por el Gobierno de Etiopía en relación con la garantía de acceso de todos los materiales importados, así como la incorporación de contratistas externos y consultores internacionales. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بضمانات حكومة إثيوبيا فيما يتعلق بكفالة وصول جميع المواد المستوردة، فضلا عن التعاقد مع متعاقدين خارجيين وخبراء استشاريين دوليين.
    b) Consultores. Los créditos previstos permitirán sufragar los servicios de 10 consultores de contratación internacional durante 60 días a razón de 250 dólares diarios por consultor (150.000 dólares). UN )ب( الخبراء الاستشاريون - رصدت اعتمادات ﻟ ١٠ خبراء استشاريين دوليين لمدة ٦٠ يوما لكل منهم، بمتوسط تكلفة قدرها ٢٥٠ دولار في اليوم )٠٠٠ ١٥٠ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد