ويكيبيديا

    "استشاريين وطنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultores nacionales
        
    Nombramientos de consultores nacionales UN فيما يتعلق بتعيين خبراء استشاريين وطنيين
    El comité directivo, con ayuda de consultores nacionales e internacionales, ha articulado el documento del programa de acción nacional. UN أما وثيقة برنامج العمل فقد أعدتها بالتفصيل اللجنة التوجيهية بمساعدة من خبراء استشاريين وطنيين ودوليين.
    iv) Recurrir, según proceda, a expertos o consultores nacionales para realizar estudios y diseñar y ejecutar proyectos en el plano nacional; UN `4` الاستعانة، حسب الاقتضاء، بخبراء أو خبراء استشاريين وطنيين لإجراء دراسات وتصميم وتنفيذ المشاريع على المستوى الوطني؛
    La Comisión Nacional Independiente sobre Derechos Humanos y la Sección de Derechos Humanos y Protección acordaron el mandato para dos consultores nacionales encargados de elaborar un plan estratégico y un reglamento interno. UN واتفقت اللجنة وقسم حقوق الإنسان والحماية على اختصاصات خبيرين استشاريين وطنيين لوضع خطة استراتيجية ونظام داخلي.
    Las evaluaciones de los resultados de las actividades de desarrollo realizadas en la India y Sri Lanka fueron llevadas a cabo enteramente por consultores nacionales. UN وقد أجريت عمليتا تقييم نتائج التنمية في سري لانكا والهند بكاملها على أيدي خبراء استشاريين وطنيين.
    Se realizaron ocho misiones y se contrató a siete consultores nacionales para llevar a cabo las investigaciones de campo necesarias. UN وتم إيفاد ثماني بعثات وتعيين سبعة خبراء استشاريين وطنيين لإجراء البحوث الميدانية اللازمة.
    En la misión de formulación del programa de acción han participado siempre consultores nacionales y personal nacional de contraparte, y con frecuencia, también organizaciones no gubernamentales. UN وقد شملت بعثة صياغة برامج العمل بصورة دائمة خبراء استشاريين وطنيين ومشاركة نشطة من جانب نظراء وطنيين، وفي كثير من الحالات اشتركت منظمات محلية غير حكومية.
    Aunque las evaluaciones de los proyectos no son obligatorias, se llevaron a cabo evaluaciones planificadas, la mayoría por consultores nacionales, y sus resultados se utilizaron en la programación subsiguiente. UN وبالرغم من أن تقييمات المشاريع ليست إلزامية، فقد أجريت تقييمات للمشاريع المخططة على يد خبراء استشاريين وطنيين في كثير من اﻷحيان واستخدمت نتائج تلك التقييمات في عمليات البرمجة اللاحقة.
    2. Nombramiento de los cuatro consultores nacionales por el ONC. UN ٢- قيام جهاز التنسيق الوطني بتحديد أربعة خبراء استشاريين وطنيين.
    ii) Se necesitarán 100.000 dólares para contratar durante 10 meses a consultores nacionales e internacionales a fin de ayudar a los países menos adelantados a preparar programas plurianuales de cooperación técnica relacionada con el comercio. UN ' ٢ ' رصد مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار لازم للتعاقد مع خبراء استشاريين وطنيين ودوليين لتغطية تكاليف ١٠ أشهر عمل لمساعدة أقل البلدان نموا على إعداد البرامج المتعددة السنوات للتعاون التقني المتصل بالتجارة؛
    En Nepal, de los 18 proyectos componentes del tercer programa para el país, 14 fueron evaluados por consultores nacionales en 1995 y 1996. UN ٢٣ - ففي نيبال، جرى تقييم ١٤ من ١٨ مشروعا في البرنامج القطري الثالث على يد خبراء استشاريين وطنيين في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    En ese contexto, el PNUD ha puesto a disposición del Consejo Nacional de Socorro a cinco consultores nacionales y un consultor internacional encargado de dirigir el proceso. UN 27 - وفي هذا الإطار، وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت تصرف المجلس الوطني للإغاثة خمسة استشاريين وطنيين واستشاريا دوليا مكلفا بقيادة العملية.
    Para impulsar la reactivación del programa, la ONUDI proporcionó 50.000 dólares de capital inicial, que se utilizaron para contratar a consultores nacionales a fin de que prepararan estudios sectoriales sobre cuatro subsectores manufactureros. UN ووفرت اليونيدو 000 50 دولار من الأموال الأولية لاعطاء دفعة أولى للبرنامج، واستُخدم هذا المبلغ للتعاقد مع خبراء استشاريين وطنيين على اعداد دراسات قطاعية حول أربعة قطاعات فرعية صناعية.
    Se ha encargado un número considerable de estudios nacionales sobre diversos temas, recurriendo en algunos casos a consultores nacionales, de acuerdo con el doble objetivo de fomentar la capacidad en el país y de permitir al país beneficiario obtener la máxima ventaja de su pertenencia a la OMC. UN وقد تم تكليف استشاريين وطنيين في بعض الأحيان بعدد هائل من الدراسات الوطنية تتناول مواضيع متنوعة وفق الهدفين المراد تحقيقهما من بناء القدرات داخل البلد وبما يمكِّن أيضاً البلد المستفيد من زيادة فوائد العضوية في منظمة التجارة العالمية إلى أقصى حد.
    La evaluación de los resultados de las actividades de desarrollo en China se realizó con un instituto nacional independiente y los equipos de evaluación en Chile, Perú, Uganda y Zambia estuvieron integrados en gran parte por consultores nacionales. UN وقد أجري تقييم النتائج الإنمائية في الصين بالتعاون مع معهد وطني مستقل، وكانت أفرقة التقييم في أوغندا وبيرو وزامبيا وشيلي تتألف في معظمها من خبراء استشاريين وطنيين.
    Uno de los criterios en los que se basó la selección de proyectos fue la utilización de las técnicas y recursos de los países en desarrollo, en particular la contratación de consultores nacionales y el uso de conocimientos locales. UN وكان من بين المعايير الناظمة لاختيار المشاريع استخدامها للمهارات والموارد المتوافرة لدى البلدان النامية، مع توظيف استشاريين وطنيين واستخدام المعارف المحلية.
    13. Muchas evaluaciones de los resultados de desarrollo han sido realizadas enteramente por consultores nacionales. UN 13 - ونفذ عدد من تقييمات النتائج الإنمائية بالكامل على يد خبراء استشاريين وطنيين.
    También se necesitan consultores nacionales para la preparación del informe regional árabe sobre el desarrollo sostenible, que puede contribuir a la preparación del informe mundial sobre el desarrollo sostenible. UN وهناك حاجة أيضا إلى وجود خبراء استشاريين وطنيين لإعداد التقرير الإقليمي عن التنمية المستدامة في المنطقة العربية الذي يمكن الاستفادة منه في إعداد التقرير العالمي للتنمية المستدامة.
    La confección de este documento ha requerido la aportación, alrededor del punto focal, de un núcleo de cinco (5) expertos pluridisciplinarios con la colaboración de cuatro (4) consultores nacionales procedentes de instituciones ministeriales y académicas, con la asistencia técnica del experto consultor de la Secretaría de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وشارك في إعداد هذه الوثيقة، إضافة إلى جهة وصل، من نواة قوامها خمسة خبراء متعددي التخصصات، بدعم من أربعة خبراء استشاريين وطنيين تابعين لمؤسسات وزارية وأكاديمية، وبمساعدة تقنية من الخبير الاستشاري التابع لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    l) Contratar consultores nacionales que realicen el estudio en los países donde los índices de respuesta son bajos. UN (ل) تعيين خبراء استشاريين وطنيين للاضطلاع بالاسستقصاء في البلدان التي تنخفض فيها معدلات الإجابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد