El acto, organizado por la Junta Nacional de Población y Desarrollo de la Familia, del Ministerio de la Mujer, la Familia y el Desarrollo Comunitario, presentó aproximadamente 75 informes académicos, gubernamentales y comunitarios de más de 20 naciones de Asia y el resto del mundo. | UN | وعرضت هذه العملية التي استضافها المجلس الوطني لتنمية السكان والأسرة التابع لوزارة المرأة وتنمية الأسرة والمجتمع، زهاء 75 تقريرا أكاديميا وحكوميا ومجتمعيا من أكثر من 20 دولة من شتى أرجاء آسيا والعالم. |
Nuestros representantes participaron en varios diálogos con el Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y en un seminario sobre el mismo tema organizado por el Consejo de Relaciones Exteriores. | UN | وشاركوا في حوارات عديدة مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، وفي حلقة دراسية عن الموضوع نفسه استضافها مجلس العلاقات الخارجية. |
En el cuarto período de sesiones, acogido por Marruecos, la Conferencia había aprobado la resolución 4/3, la declaración de Marrakech sobre la prevención de la corrupción. | UN | أمَّا في الدورة الرابعة، التي استضافها المغرب، فقد اعتمد المؤتمر القرار 4/3 بشأن إعلان مراكش بشأن منع الفساد. |
Por ejemplo, el Presidente del Consejo de Seguridad participó en la reunión especial sobre la crisis alimentaria mundial organizada por el Consejo Económico y Social en 2008. | UN | فعلى سبيل المثال، شارك رئيس مجلس الأمن في المناسبة الخاصة المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية التي استضافها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عام 2008. |
Un ejemplo de iniciativa mundial fue el seminario de tres días sobre el seguimiento de la Conferencia de Beijing, auspiciado por la Federación Panchina de Mujeres en junio de 1998. | UN | ومن اﻷمثلة عن الجهود العالمية حلقة دراسية دامت ثلاثة أيام حول موضوع المتابعة في فترة ما بعد بيجين، استضافها الاتحاد النسائي لعموم الصين في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
patrocinado por el Instituto Nigeriano de Oceanografía e Investigación Marina, Lagos, 19 a 23 de febrero de 1990. | UN | استضافها المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية ، لاغوس، من 19 إلى 23 شباط/فبراير 1990. |
De conformidad con el comunicado final de la cumbre del mecanismo de verificación por terceros, celebrada bajo los auspicios del Presidente de Sudáfrica, Excmo. Sr. Thabo Mbeki, el 27 de noviembre de 2003, | UN | وعملا بالبيان الختامي للقمة المعنية بآلية التحقق عن طريق الطرف الثالث التي استضافها صاحب الفخامة ثابو أمبيكي رئيس جنوب أفريقيا في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، |
A continuación figura una lista parcial de las conferencias y reuniones a las que han asistido representantes nuestros, así como de varias conferencias organizadas por el Consejo: | UN | وترد فيما يلي قائمة جزئية بالمؤتمرات والاجتماعات التي حضرها ممثلونا وكذلك عدد من المؤتمرات التي استضافها المجلس. |
:: Intercambio de experiencias sobre políticas públicas de agricultura urbana en América Latina y el Caribe, organizado por el ONU-Hábitat (Ecuador); | UN | :: تبادل للخبرات بشأن السياسات العامة في الزراعة الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، استضافها مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
El 8 de abril de 2011, participó en un debate electrónico organizado por el PNUD sobre las mujeres y la pobreza. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل 2011، شاركت في مناقشة إلكترونية بشأن المرأة والفقر، استضافها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Informe del octavo curso práctico Naciones Unidas/Agencia Espacial Europea sobre ciencia espacial básica: Exploración científica desde el espacio, organizado por el Instituto Superior de Astronomía y Ciencias Espaciales de la Universidad Al al-Bayt en nombre del Gobierno de Jordania | UN | في اﻷغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل الثامنة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية حول علوم الفضاء اﻷساسية : الاستكشاف العلمي من الفضاء ، التي استضافها معهد علم الفلك وعلوم الفضاء في جامعة آل البيت بالنيابة عن حكومة اﻷردن |
El seminario fue acogido por la Oficina de Estadística de las Antillas Neerlandesas en Curaçao y organizado por la División de Estadística de las Naciones Unidas, en colaboración con la Oficina Subregional de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) y la secretaría de la Comunidad del Caribe (CARICOM). | UN | وقد نظم حلقة العمل هذه التي استضافها مكتب الإحصاءات في مدينة كوراساو بجزر الأنتيل الهولندية، شعبة الإحصاءات بالأمم المتحدة بالتعاون مع المكتب دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأمانة الجماعة الكاريبية. |
h) El Gobierno de la República de Corea, por haber copatrocinado el Curso Práctico Naciones Unidas/República de Corea sobre derecho espacial titulado " Tratados de las Naciones Unidas sobre el espacio ultraterrestre: medidas en el plano nacional " , acogido por el Instituto de Investigaciones Aeroespaciales de Corea en Daejeon (República de Corea ) del 3 al 6 de noviembre; y | UN | (ح) لحكومة كوريا، لاشتراكها في رعاية حلقة عمل الأمم المتحدة حول قانون الفضاء، استضافها المعهد الكوري لبحوث الفضاء الجوي في ديجيون، جمهورية كوريا، من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر؛ |
f) Al Gobierno de Austria, así como a la ESA, por copatrocinar el segundo Simposio Naciones Unidas/Austria/Agencia Espacial Europea sobre promoción de la participación de los jóvenes en las actividades espaciales, acogido por el Centro de Investigaciones de Graz de la Academia de Ciencias de Austria y celebrado en Graz (Austria) del 17 al 20 de septiembre de 2001; | UN | (و) لحكومة النمسا، وكذلك الإيسا، لمشاركتهما في رعاية الندوة المشتركة الثانية بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية، التي استضافها مركز أبحاث غراتس التابع لأكاديمية العلوم النمساوية، والتي عقدت في غراتس، النمسا، من 17 الى 20 أيلول/سبتمبر 2001؛ |
En la reunión, organizada por el Centro de Derechos Reproductivos, ambos Comités fueron informados de cuestiones de interés común en relación con la salud y los derechos sexuales y reproductivos, deliberando también sobre ellas. | UN | واستمعت اللجنتان خلال الجلسة، التي استضافها مركز الحقوق الإنجابية، إلى إحاطة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك فيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وناقشتا هذه المسائل. |
La mesa redonda organizada por las delegaciones de la República Unida de Tanzanía y Liechtenstein ha mostrado que no hay consenso sobre el concepto de jurisdicción universal en la práctica de los tribunales nacionales y ni en los tratados internacionales. | UN | 24 - واستطرد قائلا إن حلقة النقاش التي استضافها وفدا جمهورية تنزانيا المتحدة وليختنشتاين أظهرت عدم توافق الآراء بشأن مفهوم الولاية القضائية العالمية في ممارسات المحاكم الوطنية وفي المعاهدات الدولية. |
El Sr. Kouevi participó en el Seminario técnico sobre pueblos indígenas y normas de desarrollo auspiciado por la Alianza Mundial de los Pueblos Indígenas y Tribales de los Bosques Tropicales. | UN | وشارك السيد كويفي في الحلقة الدراسية التقنية بشأن الشعوب الأصلية والمعايير الإنمائية، التي استضافها التحالف الدولي للشعوب الأصلية والشعوب القبلية للغابات المدارية. |
Además, se planteó un debate de alto nivel sobre la inversión en los jóvenes, auspiciado por la Oficina del Enviado en colaboración con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Fondo de Población de las Naciones Unidas. | UN | وتضمن الاجتماع مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاستثمار في الشباب استضافها مكتب المبعوث الخاص بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
patrocinado por el Instituto Nigeriano de Oceanografía e Investigación Marina, Lagos, 17 a 20 de mayo de 1994. | UN | استضافها المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية، لاغوس، من 17 إلى 20 أيار/مايو 1994. |
e) Al Gobierno de Israel por haber coopatrocinado el Curso Práctico de las Naciones Unidas sobre comunicaciones espaciales para el fomento de la capacidad, bajo los auspicios del Instituto S. Neaman, celebrado en Haifa (Israel) del 21 al 25 de septiembre de 1997; | UN | )ﻫ( حكومة اسرائيل لمشاركتها في رعاية حلقة عمل اﻷمم المتحدة حول الاتصالات الفضائية ﻷجل بناء القدرات ، التي استضافها معهد ص. نيمان وعقدت في حيفا باسرائيل في الفترة من ١٢ الى ٥٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ ؛ |
También hemos participado en algunos de los períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, sobre todo en las reuniones plenarias organizadas por directivos de las Naciones Unidas. | UN | وحضرنا أيضا بعض اجتماعات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وبصفة أساسية الاجتماعات الموسعة للجنة التي استضافها كبار مسؤولي الأمم المتحدة. |
Australia ha estudiado con interés los documentos con los antecedentes que hizo distribuir Papua Nueva Guinea en apoyo de su propuesta, es decir, las actas de su cursillo nacional y el cursillo regional de los que fue anfitrión ese país en 1993 para desarrollar la iniciativa. | UN | وقد درست استراليا باهتمــام الوثائق اﻷساسية التي عممتها بابوا غينيا الجديدة تأييدا لاقتراحها: وهي المناقشات التي أجريت في كل من حلقـة العمل الوطني لبابوا غينيا الجديدة وحلقة العمـــل الاقليميـــة التي استضافها ذلك البلد خلال عام ١٩٩٣ مـــن أجـــل وضع المبادرة. |
La representante del NCNW ante las Naciones Unidas sigue participando activamente en las actividades de seguimiento de la Conferencia de Beijing que incluyen la participación en foros públicos organizados por el White House Council on Women (Consejo de la Mujer de la Casa Blanca), en Washington, D.C., y en las sesiones de información celebradas en las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وما زالت ممثلة المجلس الوطني للنساء السود لدى الأمم المتحدة تعمل في أنشطة الرصد اللاحقة لمؤتمر بيجين، ومنها حضور المنتديات العامة التي استضافها مجلس البيت الأبيض بشأن المرأة، في واشنطن العاصمة، وحضور جلسات تقديم تقارير الدول في الأمم المتحدة بنيويورك. |