ويكيبيديا

    "استعداد للمشاركة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dispuesta a participar en
        
    • dispuesto a participar en
        
    • dispuestos a participar en
        
    • dispuesta a tomar parte en
        
    • preparados para participar en
        
    • está listo para participar en
        
    Ucrania está dispuesta a participar en la elaboración de ese instrumento jurídico. UN وأوكرانيا على استعداد للمشاركة في وضع مشروع لهذا الصك القانوني.
    La delegación de Ghana está dispuesta a participar en la búsqueda de un Consejo de Seguridad más legítimo y eficaz. UN ووفد غانا على استعداد للمشاركة في البحث عن طريقة لجعل مجلس اﻷمن أكثر شرعية وفعالية.
    Rumania está dispuesta a participar en este esfuerzo común de construcción de un mundo de paz y cooperación internacionales, libre de conflictos y pre-juicios. UN ورومانيا على استعداد للمشاركة في هذا الجهد المشترك لبناء عالم من السلم والتعاون الدوليين، خال من الصراعات والتحامل.
    El Brasil está dispuesto a participar en la construcción de un nuevo programa internacional que se base en la participación y cooperación universales en pro de la paz y el desarrollo. UN والبرازيل على استعداد للمشاركة في وضع خطة دولية جديدة على أساس المشاركة والتعاون العالميين من أجل السلم والتنمية.
    Está dispuesto a participar en la cooperación internacional abierta y de amplia base en esta esfera. UN وهي على استعداد للمشاركة في هذا المسعى من خلال تعاون دولي مفتوح وعريض القاعدة.
    Declararon que estarían dispuestos a participar en los mecanismos internacionales de vigilancia. UN وذكروا بأنهم سيظلون على استعداد للمشاركة في آليات الرصد الدولية.
    Hasta la fecha no hemos celebrado tales consultas, si bien mi delegación está dispuesta a participar en ellas. UN ولم نعقد حتى اﻵن أي مشاورات من هذا القبيل غير أن وفدي على استعداد للمشاركة في تلك المشاورات.
    La delegación española, como miembro actualmente de la Comisión, está dispuesta a participar en estas consultas con toda la intensidad y frecuencia que sean necesarias. UN واسبانيا، بوصفها عضوا حاليا في اللجنة، على استعداد للمشاركة في هذه المشاورات بالقدر والجهد المطلوبين.
    La mayoría de la gente entiende la necesidad de que existan estos servicios y está dispuesta a participar en su organización. UN ومعظم السكان يدركون الحاجة إلى الخدمات وهم على استعداد للمشاركة في تنظيمها.
    Polonia está dispuesta a participar en esos esfuerzos, cuyo objetivo consiste en construir un mundo basado en esos principios. UN وبولندا على استعداد للمشاركة في هذه الجهود الرامية إلى بناء عالم يرتكز على هذه المبادئ، ولكن مواردنا محدودة.
    Ucrania está dispuesta a participar en el examen de los aspectos prácticos de esa cuestión. UN وأوكرانيا على استعداد للمشاركة في لجنة الجوانب العملية لهذه المسألة.
    Alemania está dispuesta a participar en ese proceso. UN وألمانيا على استعداد للمشاركة في هذه العملية.
    Con todo, su delegación está dispuesta a participar en consultas oficiosas para encontrar una formulación que sea aceptable para todos. UN إلا أن وفده على استعداد للمشاركة في مشاورات غير رسمية بحثا عن صياغة تكون مقبولة للجميع.
    Fiji está dispuesta a participar en los debates sobre el informe. UN وفيجي على استعداد للمشاركة في المداولات بشأن التقرير.
    Israel está dispuesto a participar en esta labor de asistencia. UN وإسرائيل على استعداد للمشاركة في هذه الجهود.
    Liechtenstein está dispuesto a participar en la labor necesaria para que la Corte entre en funciones. UN وأكد أن بلده على استعداد للمشاركة في العمل على أن تبدأ المحكمة نشاطها.
    Como país y como pueblo, Portugal está dispuesto a participar en todos los esfuerzos necesarios para lograr este objetivo. UN والبرتغال، كبلد وكشعب، على استعداد للمشاركة في جميع الجهود الضرورية لتحقيق هذا الهدف.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) ha contribuido a la redacción de esa disposición y está dispuesto a participar en su posible revisión. UN وقد ساهمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في صياغة هذه اللائحة وهي على استعداد للمشاركة في إعادة النظر المحتمل فيها.
    Además, está dispuesto a participar en la acción internacional dirigida a prevenir y castigar el terrorismo. UN وما زالت إكوادور على استعداد للمشاركة في الجهود الدولية الرامية إلى منع الإرهاب والمعاقبة على ارتكابه.
    Estamos dispuestos a participar en un debate profundo y responsable sobre la intervención humanitaria. UN ونحن على استعداد للمشاركة في إجراء مناقشة عميقة ومسؤولة عن التدخل الإنساني.
    Australia está dispuesta a tomar parte en este debate y en la ardua tarea que le seguirá. UN واستراليا على استعداد للمشاركة في هذه المناقشة والعمل الجاد الذي سيتبعها.
    También estamos preparados para participar en los esfuerzos de reconstrucción nacional. UN ونحن أيضا على استعداد للمشاركة في جهود التعمير الوطنية.
    Nuestro país está listo para participar en todos los foros internacionales que le permitan avanzar hacia mejores sociedades y hacia pueblos con mejores condiciones de vida. UN إن بلدي على استعداد للمشاركة في جميع المحافل الدولية التي تمكننا من إحراز تقدم نحو مجتمعات أفضل وظروف معيشية أفضل للشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد