ويكيبيديا

    "استعداد لمواصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dispuesta a seguir
        
    • dispuesto a seguir
        
    • dispuesta a continuar
        
    • dispuesto a continuar
        
    • dispuestas a seguir
        
    • preparada para continuar
        
    • dispuesta a proseguir
        
    • listos para continuar
        
    • dispuestas a continuar
        
    • están dispuestos a seguir
        
    Malasia está dispuesta a seguir participando en las deliberaciones sobre el tema. UN وأوضح أن وفده على استعداد لمواصلة المناقشات بشأن هذا الموضوع.
    La Unión Europea está dispuesta a seguir trabajando sobre el tema con carácter prioritario. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة العمل في هذا الموضوع على سبيل الأولوية.
    Por ello, está dispuesta a seguir compartiendo sus ideas con las demás delegaciones interesadas en la materia. UN ولذلك فإن وفده على استعداد لمواصلة تبادل اﻷفكار مع الوفود اﻷخرى المهتمة بهذه المسألة.
    Como Secretario General, estoy dispuesto a seguir desempeñando activamente la misión que me confió la Asamblea General en ese proceso. UN وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته إليﱠ الجمعية العامة.
    Cuba está dispuesta a continuar dando su total contribución a este objetivo. UN وكوبا على استعداد لمواصلة تقديم مساهمتها القصوى في هذا السبيل.
    Bangladesh está dispuesto a continuar contribuyendo y, según sus posibilidades, a aumentar su aporte. UN وهي على استعداد لمواصلة دورها وزيادته في إطار محدودياتها.
    Está dispuesta a seguir trabajando con esa misma actitud. UN وهو على استعداد لمواصلة العمل بهذه الروح.
    Eslovaquia está dispuesta a seguir aportando sus buenos oficios con el fin de facilitar las reuniones entre representantes políticos de ambas comunidades. UN وسلوفاكيا على استعداد لمواصلة بذل مساعيها الحميدة الرامية الى تيسير الاجتماعات فيما بين الممثلين السياسيين للطائفتين.
    La UNESCO está dispuesta a seguir desempeñando su función de catalizador intelectual de este proceso, en particular a través del Comité Administrativo de Coordinación. UN واليونسكو على استعداد لمواصلة أداء دورها بصفتها الحافز الفكري لهذه العملية، لا سيما خلال لجنة التنسيق الإدارية.
    China está dispuesta a seguir trabajando con otros países para mantener e incrementar el actual impulso positivo de diálogo y cooperación, con el objeto de promover el avance de la causa mundial de los derechos humanos. UN والصين على استعداد لمواصلة العمل مع البلدان اﻷخرى للحفاظ على الزخم اﻹيجابي الحالي في مجال الحوار والتعاون، ودفعه إلى اﻷمام. وذلك من أجل تشجيع وخدمة قضية حقوق اﻹنسان في العالم.
    La India apoyará resueltamente las propuestas en este sentido y está dispuesta a seguir cooperando de manera constructiva. UN وسيسعد وفده أن يؤيد كل مقترحات تستهدف تحقيق هذه الغاية، وهو على استعداد لمواصلة مشاركته البناءة.
    No obstante, su delegación está dispuesta a seguir trabajando sobre los criterios para determinar la naturaleza mercantil de una transacción con las delegaciones que deseen mantener la definición. UN ومع ذلك فإن وفده على استعداد لمواصلة العمل فيما يتعلق بمعايير تحديد الطابع التجاري للمعاملة مع الوفود الأخرى التي ترغب في الإبقاء على التعريف.
    Como miembro participante en la Autoridad Provisional de la Coalición, Rumania ya está empeñada y dispuesta a seguir contribuyendo a alcanzar estos objetivos. UN ورومانيا، بوصفها دولة مساهمة في سلطة التحالف المؤقتة بدأت فعلا بتحقيق هذه الأهداف، وهي على استعداد لمواصلة ذلك.
    Como Secretario General, estoy dispuesto a seguir desempeñando activamente la misión que me confió la Asamblea General en ese proceso. UN وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته اليﱠ الجمعية العامة.
    Mi Gobierno está dispuesto a seguir desempeñando un papel activo en la tarea de brindar asistencia a ese proceso. UN وحكومة بلدي على استعداد لمواصلة الاضطلاع بدور نشط في مساعدة هذه العملية.
    Por su parte, su gobierno está dispuesto a seguir proporcionando todos los medios necesarios para que el Comité Especial pueda cumplir con su cometido. UN وأردف قائلا إن حكومته على استعداد لمواصلة توفير جميع التسهيلات اللازمة لتمكين اللجنة الخاصة من أداء مهمتها.
    La Misión del país anfitrión estaba dispuesta a continuar el diálogo con el Asesor Jurídico a fin de resolver cualquier discrepancia que suscitara la cuestión. UN واضاف أن بعثة البلد المضيف على استعداد لمواصلة الحوار مع المستشار القانوني بغية حل أي خلافات في الرأي في هذا الصدد.
    Por su parte, mi delegación está dispuesta a continuar siguiendo la labor futura en lo que concierne a la reforma del Consejo y participando en ella con gran interés y entusiasmo. UN ووفد بلدي على استعداد لمواصلة المتابعة والاشتراك في العمل المقبل بشأن إصلاح مجلس اﻷمن بقدر كبير من الاهتمام والحماس.
    Por su parte, Turquía está dispuesta a continuar haciéndolo. UN وتركيا من جانبها على استعداد لمواصلة الاضطلاع بذلك.
    El UNICEF está dispuesto a continuar esta colaboración durante la preparación de los materiales didácticos. UN وإن اليونيسيف على استعداد لمواصلة هذا التعاون أثناء إعداد مواد التدريب.
    Las demás mujeres estaban dispuestas a seguir trabajando, pero preferirían hacerlo en un horario reducido. UN أما النساء الباقيات فكن على استعداد لمواصلة العمل ولكنهن سيفضلن العمل ساعات أقل.
    La Oficina del Fiscal está preparada para continuar el procedimiento y empezar a presentar sus pruebas. UN ولا يزال مكتب المدعي العام على استعداد لمواصلة الإجراءات والبدء في عرض الأدلة.
    Por lo que se refiere a la Comisión, ésta se mantiene dispuesta a proseguir y terminar el proceso de demarcación no bien las circunstancias lo permitan. UN وتظل اللجنة من جانبها على استعداد لمواصلة عملية ترسيم الحدود وإتمامها كلما سمحت الظروف بذلك.
    México considera que esta reforma es urgente, y estamos listos para continuar participando activamente en las negociaciones intergubernamentales, a fin de que el Consejo de Seguridad sea más representativo, más democrático y más transparente. UN وترى المكسيك أن ضرورة الإصلاح عاجلة، وهي على استعداد لمواصلة المشاركة بشكل حيوي في المفاوضات الحكومية الدولية الرامية إلى إنشاء مجلس أمن أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية.
    Las autoridades competentes estaban dispuestas a continuar su investigación sobre Davis Kapisa. UN وجاء أيضاً أن السلطات المختصة على استعداد لمواصلة تحقيقاتها فيما يتعلق بحالة ديفيز كابيسا.
    están dispuestos a seguir trabajando con los Estados partes en el Tratado a ese respecto. UN وإنها على استعداد لمواصلة العمل مع الدول الأطراف في المعاهدة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد