Los exámenes periódicos de los progresos alcanzados en relación con su aplicación se realizaron en 1987, 1992 y 1997. | UN | وأجرت استعراضات دورية للتقدم المحرز في تنفيذه، في عام 1987، وفي عام 1992، وفي عام 1997. |
Organizar exámenes periódicos para depurar los repositorios; | UN | تنظيم استعراضات دورية لتحديث سجلات المعلومات؛ |
Se realizaron exámenes periódicos de los progresos alcanzados en su aplicación en 1987, 1992, 1997, 2002, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 y 2013. | UN | وأجريت استعراضات دورية للتقدم المحرز في تنفيذه في الأعوام 1987، 1992، 1997، 2002، 2005، 2008، 2009، 2010، 2011 و 2013. |
Esperamos que en el documento final estén ampliamente previstos los exámenes periódicos de las actividades del programa para velar por que se lleven a cabo de acuerdo con nuestros propósitos. | UN | ونأمل أن يتم إفساح المجال، في الوثيقة الختامية ﻹجراء استعراضات دورية ﻷنشطة البرنامج لضمان سيرها في الاتجاه المرجو. |
Las Naciones Unidas deben supervisar el proceso y llevar a cabo revisiones periódicas. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تشرف على هذه العملية وتجري استعراضات دورية. |
Se requieren objetivos y plazos concretos y un examen periódico e informes independientes. | UN | وهذه العملية يلزمها تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية وتقديم تقارير دورية مستقلة من واقع استعراضات دورية مستقلة. |
También se sugirió que en las resoluciones por las que se imponían sanciones se previeran exámenes periódicos sobre su aplicación. | UN | واقترح أيضا أن تنص القرارات التي تفرض بموجبها جزاءات، على استعراضات دورية لتنفيذها. |
Además, los precios consignados en tales contratos maestros deberían estar sujetos a exámenes periódicos a fin de cotejarlos con las tendencias del mercado. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي إجراء استعراضات دورية لﻷسعار المدرجة في هذه العقود اﻹطارية من أجل مقارنتها باتجاهات السوق. |
En el Programa se recomendaba que se realizaran exámenes periódicos de los progresos alcanzados en su ejecución. | UN | وأوصى البرنامج بإجراء استعراضات دورية للتقدم المحرز في تنفيذه. |
Se pudo establecer que la Subdivisión de Capacitación había ido mejorando continuamente la calidad de los servicios que ofrecía, sobre la base de las conclusiones de exámenes periódicos. | UN | وتم التوصل إلى أن فرع التدريب قد قام باستمرار بتحسين نوعية ما يقدم على أساس استعراضات دورية. |
A veces se programaban exámenes periódicos de las notas sobre la estrategia de los países, pero no siempre se preveían mecanismos a este efecto; | UN | وكانت تحدد أحيانا مواعيد ﻹجراء استعراضات دورية للمذكرات؛ بيد أنه لم تكن تتوخى دائما آليات للوفاء بهذا الغرض؛ |
La cuestión se seguirá estudiando también mediante exámenes periódicos de la situación de los proyectos concluidos desde el punto de vista financiero. | UN | وستتابع هذه المسألة من خلال استعراضات دورية لحالة المشاريع المكتملة ماليا. |
A veces se programaban exámenes periódicos de las notas sobre la estrategia de los países, pero no siempre se preveían mecanismos a este efecto; | UN | وكانت تحدد أحيانا مواعيد ﻹجراء استعراضات دورية للمذكرات؛ بيد أنه لم تكن تتوخى دائما آليات للوفاء بهذا الغرض؛ |
En el programa se recomendaban exámenes periódicos de los progresos alcanzados en relación con su aplicación. | UN | وأوصى البرنامج بإجراء استعراضات دورية للتقدم المحرز في تنفيذه. |
Se observó que la cuestión se relacionaba con la del ejercicio del derecho de veto y la consiguiente limitación que podría plantearse en la realización de exámenes periódicos. | UN | ولوحظ أن هذه القضية تتصل بمسألة ممارسة حق النقض، وما قد ينشأ عن ذلك من قيود فيما يتعلق بإجراء استعراضات دورية. |
Los exámenes periódicos de los progresos para lograr esos objetivos se han hecho mediante consultas ministeriales regionales sobre la infancia. | UN | وتجرى استعراضات دورية للتقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف من خلال المشاورات الوزارية الإقليمية المعنية بالطفولة. |
El Grupo recomendó que se siguieran realizando exámenes periódicos. | UN | وأوصى الفريق بمواصلة إجراء استعراضات دورية. |
Por último, dijo que se realizaban y se seguirían realizando exámenes periódicos y que, por ende, se volvería sobre el asunto. | UN | وخلص إلى القول إنه أجريت استعراضات دورية وإنها ستتواصل، وبذا سيعاد النظر في هذه المسألة. |
En ese artículo no se contemplaban exámenes periódicos de la Convención. | UN | فلم تتوخى تلك المادة أي استعراضات دورية للاتفاقية. |
La Mesa toma nota del párrafo 66 del memorando sobre las revisiones periódicas del programa. | UN | أحاط المكتب علما بالفقرة 66 من المذكرة، وهي الفقرة المتعلقة بإجراء استعراضات دورية لجدول الأعمال. |
Una vez que se haya llegado a un acuerdo general sobre la reforma del Consejo de Seguridad, debe efectuarse un examen periódico de la composición de éste de conformidad con las disposiciones de la Carta. | UN | وبعد أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح مجلس اﻷمن، ينبغي إجراء استعراضات دورية لتكوين المجلس، وفقا ﻷحكام الميثاق. |
En esos casos, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento ha recomendado que los representantes residentes examinen periódicamente los procedimientos de caja para gastos menores. | UN | وفي هذه الحالات أوصى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بأن يجري الممثلون المقيمون استعراضات دورية لإجراءات المصاريف النثرية. |
Además, un comité ministerial especial se encargaba de la revisión periódica de las directrices. | UN | كما أجرت لجنة وزارية خاصة استعراضات دورية للمبادئ التوجيهية. |
Para la Organización, fijar objetivos convenidos conjuntamente por los directores y su personal y vigilar y realizar estudios periódicos para garantizar la consecución de dichos objetivos representará un progreso importante hacia las metas de la rendición de cuentas. | UN | وإن وضع أهداف بالاتفاق بين المديرين وموظفيهم والرصد وإجراء استعراضات دورية لضمان بلوغ تلك اﻷهداف سيمثل بالنسبة للمنظمة إنجازا هاما نحو بلوغ أهداف المساءلة. |
El Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre los niños y los conflictos armados examina periódicamente los informes que presentan los países al Secretario General sobre los niños y los conflictos armados y formula las recomendaciones pertinentes al Consejo. | UN | ويُجري الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح استعراضات دورية للتقارير القطرية للأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة، ويقدم توصيات في هذا الشأن إلى المجلس. |