ويكيبيديا

    "استعراضاً متعمقاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un examen a fondo
        
    • exámenes a fondo
        
    • un examen pormenorizado
        
    • un examen en profundidad
        
    Realizó un examen a fondo de la evolución reciente de la Ronda de Doha desde la perspectiva de las preocupaciones y los intereses de los países en desarrollo. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    Realizó un examen a fondo de la evolución reciente de la Ronda de Doha desde la perspectiva de las preocupaciones y los intereses de los países en desarrollo. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    Realizó un examen a fondo de la evolución reciente de la Ronda de Doha desde la perspectiva de las preocupaciones y los intereses de los países en desarrollo. UN وأجرى المجلس استعراضاً متعمقاً لآخر التطورات في جولة الدوحة من منظور شواغل ومصالح البلدان النامية.
    Se han previsto 24 exámenes de inventario de gases de efecto invernadero y 18 exámenes a fondo de las comunicaciones nacionales. UN ومن المقرر إجراء أربعة وعشرين استعراضاً لقوائم جرد غازات الدفيئة و18 استعراضاً متعمقاً للبلاغات الوطنية.
    La Secretaría llevará a cabo a su debido tiempo un examen pormenorizado de las repercusiones del proyecto de resolución revisado, y se presentará a la Asamblea General un informe escrito con un análisis detallado de las repercusiones para el presupuesto por programas, cuando la Asamblea examine las resoluciones del Consejo. UN وستُجري الأمانة، في الوقت المناسب، استعراضاً متعمقاً للآثار الناشئة عن مشروع القرار بصيغته المنقحة، وسيُقدَّم إلى الجمعية العامة لدى نظرها في القرارات المعتمدة من المجلس بيانٌ كتابي يتضمن تحليلاً مفصلاً لمدى تأثير المشروع في الميزانية البرنامجية.
    El informe contiene un examen en profundidad del cumplimiento de los compromisos en cuatro áreas temáticas: a) agricultura, seguridad alimentaria y nutrición; b) financiación para el desarrollo; c) sostenibilidad ambiental y cambio climático; y d) buena gobernanza. UN ويقدِّم التقرير استعراضاً متعمقاً لتنفيذ الالتزامات في أربعة مجالات مواضيعية: (أ) الزراعة والأمن الغذائي والتغذية؛ (ب) وتمويل التنمية؛ (ج) والاستدامة البيئية وتغيُّر المناخ؛ (د) والحكم الرشيد.
    A su Grupo le hubiera gustado completar un examen a fondo de todos los subprogramas propuestos y llegar a un consenso sobre ellos, con el espíritu que había prevalecido antes, durante y después de la IX UNCTAD. UN وأشار الى أن مجموعته كانت تود أن تُنجز استعراضاً متعمقاً لجميع البرامج الفرعية المقترحة وأن تتوصل الى توافق آراء بشأنها بنفس الروح التي سادت قبل اﻷونكتاد التاسع وأثناءه وبعده.
    12. La Junta hizo un examen a fondo de las novedades y las cuestiones del programa de trabajo posterior a Doha el 27 de septiembre de 2006. UN 12 - أجرى المجلس في 27 أيلول/سبتمبر 2006 استعراضاً متعمقاً للتطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة.
    12. La Junta hizo un examen a fondo de las novedades y las cuestiones del programa de trabajo posterior a Doha el 27 de septiembre de 2006. UN 12- أجرى المجلس في 27 أيلول/سبتمبر 2006 استعراضاً متعمقاً للتطورات والقضايا المطروحة في برنامج عمل ما بعد الدوحة.
    17. El presente estudio se realizará como un examen a fondo en el que las oficinas de evaluación del PNUMA y la FAO aplicarán un enfoque participativo. UN 17 - ستجري هذه الدراسة باعتبارها استعراضاً متعمقاً يتبع نهجاً تشاركياً من قِبل مكتبي التقييم في كل من برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    El OSE observó asimismo que se había realizado un examen a fondo de la primera comunicación nacional de Belarús del 17 al 21 de noviembre de 2003. UN ولاحظت الهيئة أيضاً أن استعراضاً متعمقاً للبلاغ الوطني الأول المقدم من بيلاروس قد جرى في الفترة 17-21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    49. EL ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que hiciera un examen a fondo de las causas del aumento, registrado en 2007, del costo presupuestario del personal en espera de destino. UN 49- وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تجري استعراضاً متعمقاً لأسباب الزيادة في عام 2007 في تكلفة الميزانية للموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    El presente estudio se realizará como un examen a fondo en el que las oficinas de evaluación del PNUMA y la FAO aplicarán un enfoque participativo. UN 15 - ستجري هذه الدراسة باعتبارها استعراضاً متعمقاً يتبع نهجاً تشاركياً من قِبل مكتبي التقييم في كل من برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    17. El ACNUR ha realizado un examen a fondo de los procesos de selección y gestión de los organismos colaboradores en la ejecución, así como de los sistemas y procedimientos financieros, con miras a racionalizar y reforzar la gestión y el control financieros y asegurar una ejecución más eficiente y eficaz de los programas. UN ٧١- أجرت المفوضية استعراضاً متعمقاً تناول عملية اختيار الشركاء المنفذين وعملية إدارة شؤونهم، فضلاً عن اﻷنظمة واﻹجراءات المالية، بهدف تبسيط اﻹدارة والمراقبة الماليتين وتعزيزهما، وكذا ضمان إنجاز البرامج على نحو أكفأ وأفعل.
    Por iniciativa de la secretaría, o sin demora tras la recepción por la secretaría de una solicitud por escrito de cualquier Parte en la Convención, la secretaría realizará un examen a fondo de la información contenida en una comunicación o certificación presentada por una Parte de conformidad con el párrafo 1 con el fin de aclarar o complementar dicha información y evaluar si es completa y exacta en todo o en parte. UN ٤٣-٤ بناء على مبادرة اﻷمانة، أو فور تسلمها طلبا خطيا من أي طرف في الاتفاقية، تجري اﻷمانة استعراضاً متعمقاً للمعلومات الواردة في بلاغ أو شهادة أحد اﻷطراف عملا بالفقرة ١ بغرض اﻹيضاح أو الاستكمال، وإجراء تقييمات تتعلق بالاكتمال أو الدقة الواضحة لكل هذه المعلومات أو بعضها.
    Por iniciativa de la secretaría, o sin demora tras la recepción por la secretaría de una solicitud por escrito de cualquier Parte en la Convención, la secretaría realizará un examen a fondo de la información contenida en una comunicación o certificación presentada por una Parte de conformidad con el párrafo 158 con el fin de aclarar o complementar dicha información y evaluar si es completa y exacta en todo o en parte. UN ٨٥١-٣ بناء على مبادرة اﻷمانة، أو فور تسلمها طلبا خطيا من أي طرف في الاتفاقية، تجري اﻷمانة استعراضاً متعمقاً للمعلومات الواردة في بلاغ أو شهادة أحد اﻷطراف عملا بالفقرة ٨٥١ بغرض اﻹيضاح أو الاستكمال، وإجراء تقييمات تتعلق بالاكتمال والدقة الواضحة لكل هذه المعلومات أو بعضها.
    Convenio sobre la Diversidad Biológica. En su décima reunión, celebrada en octubre de 2010, la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica realizó un examen a fondo del progreso alcanzado en la aplicación del programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica marina y costera e hizo suyas las orientaciones para una mejor aplicación que figuran en la decisión X/29 sobre la diversidad biológica marina y costera. UN 148 - اتفاقية التنوع البيولوجي - أجرى مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه العاشر، المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2010، استعراضاً متعمقاً للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل التفصيلي المتعلق بالتنوع البيولوجي البحري والساحلي()، ومؤيدا التوجيهات المتعلقة بتعزيز التنفيذ، بصيغتها الواردة في المقرر د-10/29 بشأن التنوع البحري والساحلي().
    Al mes de agosto de 2005, se habían realizado 35 exámenes a fondo de terceras comunicaciones nacionales. UN وأُجري بحلول شهر آب/أغسطس 2005، 35 استعراضاً متعمقاً للبلاغات الوطنية الثالثة.
    25. Hasta la fecha, se han llevado a cabo 21 exámenes a fondo de comunicaciones nacionales (de las 33 comunicaciones presentadas al 20 de mayo de 1996). UN ٥٢- وقد أُجري حتى اﻵن ١٢ استعراضاً متعمقاً للبلاغات الوطنية )من بين ٣٣ بلاغاً تم تقديمها حتى ٠٢ أيار/مايو ٦٩٩١(.
    2. Al prepararse la presente nota la secretaría había realizado 14 exámenes a fondo de la segunda comunicación de las Partes incluidas en el anexo I (véase el anexo a la presente nota en que figuran las fechas de las visitas efectuadas y previstas). UN ٢- في الوقت الذي كان يجري فيه إعداد هذه المذكرة، كانت اﻷمانة قد أجرت ٤١ استعراضاً متعمقاً للبلاغات الوطنية الثانية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول )انظر مرفق هذه المذكرة للاطلاع على تواريخ الزيارات التي تم القيام بها والزيارات المخطط لها(.
    Se hizo la propuesta, apoyada por varias delegaciones, de que la 14ª reunión del proceso abierto de consultas oficiosas llevara a cabo un examen pormenorizado de los resultados de la Conferencia Río+20 en relación con los océanos, y los efectos y beneficios de esos resultados para la coordinación y la cooperación internacionales. UN 72 - وقدم اقتراح، أيدته عدة وفود، بأن يجري الاجتماع الرابع عشر للعملية التشاورية غير الرسمية استعراضاً متعمقاً لنتائج مؤتمر ريو+20 ذات الصلة بالمحيطات، ولكيفية تأثير تلك النتائج على التنسيق والتعاون الدوليين والفوائد المترتبة عليها في هذا المجال.
    Ello incluirá un examen en profundidad de cada una de las quintas comunicaciones nacionales presentadas por las Partes del anexo I, y la recopilación y síntesis por la secretaría de la información contenida en esas comunicaciones para que la examine la CP, y de la información suplementaria presentada en virtud del párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto para que la examine la CP/RP. UN ويشمل ذلك استعراضات متعمقة لكل بلاغ وطني خامس مقدم من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، كما يشمل تجميعاً وتوليفاً تقوم به الأمانة للمعلومات الواردة في البلاغات الوطنية الخامسة التي تعرض على مؤتمر الأطراف لينظر فيها، ويشمل كذلك استعراضاً متعمقاً للمعلومات التكميلية المقدمة بموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو لينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد