ويكيبيديا

    "استعراضا أوليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un examen preliminar
        
    • un examen inicial
        
    • una evaluación preliminar
        
    • un primer examen
        
    • examen preliminar de
        
    • su examen inicial
        
    En respuesta al pedido de la Asamblea, la Junta realizó un examen preliminar de los progresos realizados en la aplicación del proceso de fijación de objetivos de las misiones. UN واستجابة لطلب الجمعية، أجرى المجلس استعراضا أوليا لحالة تنفيذ عملية تحديد الأهداف التي تقوم بها البعثات.
    un examen preliminar del informe confirma que tres de las recomendaciones se aplicaron cabalmente y otras tres se aplicaron parcialmente, mientras que las otras recomendaciones están en curso de aplicación. UN وأضاف أن استعراضا أوليا للتقرير أظهر أن ثلاث توصيات نفذت بالكامل، بينما يجري تنفيذ التوصيات المتبقية.
    Si resulta procedente, la Oficina realiza un examen preliminar para determinar si existe o no un caso verosímil de represalias. UN ويُجري المكتب، عند وجود ما يبرر ذلك، استعراضا أوليا لتقييم مدى مصداقية التهديد بالانتقام.
    La Comisión de Derechos Humanos realizó un examen inicial en su 54º período de sesiones. UN ٣١ - وقد أجرت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين استعراضا أوليا.
    9. Antes de que se presentaran al Grupo las reclamaciones de la octava serie, la Secretaría efectuó una evaluación preliminar de las reclamaciones de conformidad con las Normas. UN 9- قبل تقديم مطالبات الدفعة الثامنة إلى الفريق أجرت الأمانة استعراضا أوليا للمطالبات وفقا للقواعد.
    La Oficina de Ética realiza un examen preliminar para determinar si el denunciante participó en una actividad protegida. UN يجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا لتحديد ما إذا كان مقدم الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    La oficina de ética realiza un examen preliminar para determinar si el denunciante participó en una actividad protegida. UN ويجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا لتحديد ما إذا كان صاحب الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    La oficina de ética realiza un examen preliminar para determinar si el denunciante participó en una actividad protegida. UN يُجري مكتب التحقيقات استعراضا أوليا ليحدد ما إذا كان صاحب الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    La oficina de ética realiza un examen preliminar para determinar si el denunciante participó en una actividad protegida. UN يجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا لتحديد ما إذا كان صاحب الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    Los grupos de trabajo llevaron a cabo un examen preliminar de los informes anuales y prepararon un proyecto de evaluación, que sometieron a consideración de la Comisión. UN وأجرت الأفرقة العاملة استعراضا أوليا للتقارير السنوية وأعدت مشروع تقييم لكي تنظر فيه اللجنة.
    Los grupos de trabajo llevaron a cabo un examen preliminar de los informes anuales y prepararon un proyecto de evaluación, que sometieron a consideración de la Comisión. UN وأجرت الأفرقة العاملة استعراضا أوليا للتقارير السنوية، وأعدّت مشروع تقييم لكي تنظر فيه اللجنة بمزيد من التفصيل.
    De conformidad con las normas y directrices internas de la DCI y sus procedimientos de trabajo, la metodología seguida en la preparación del presente informe consistió en un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas y un análisis en profundidad. UN وشملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضا أوليا واستبيانات، ومقابلات، وتحليلات متعمّقة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está realizando un examen preliminar de la aplicación de la política sobre debida diligencia en materia de derechos humanos. UN تجري إدارة عمليات حفظ السلام حاليا استعراضا أوليا لتنفيذ سياسة بذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان
    La Comisión inició un examen preliminar de la Constitución de Transición por medio de sus cinco subcomités especializados. UN وبدأت المفوضية استعراضا أوليا للدستور الانتقالي عن طريق لجانها الفرعية المتخصصة الخمس.
    La Comisión llevó a cabo un examen preliminar de las condiciones de servicio de 11 administraciones públicas nacionales en 1991. UN ١٢٣ - وأجرت اللجنة في عام ١٩٩١ استعراضا أوليا لشروط الخدمة في ١١ من نظم الخدمة المدنية الوطنية.
    El estudio debe considerarse más bien un examen inicial útil realizado con los recursos disponibles. UN ولكن ينبغي اعتبار الدراسة الاستقصائية استعراضا أوليا مفيدا تم تنفيذه في حدود الموارد المتاحة.
    En el sector 1 (Juba) se ha puesto en marcha un proyecto experimental que fue recientemente objeto de un examen inicial efectuado por un equipo sueco de consultores en medio ambiente. UN وقد بدأ تطبيق مشروع تجريبي في القطاع الأول، جوبا كما أجرى فريق سويدي من الاستشاريين البيئيين استعراضا أوليا.
    La Comisión había hecho un examen inicial de ese criterio en su 68º período de sesiones. UN وقد أجرت اللجنة استعراضا أوليا لهذا النهج في دورتها الثامنة والستين.
    9. Antes de que se presentaran al Grupo las reclamaciones de la 14ª serie, la Secretaría efectuó una evaluación preliminar de las reclamaciones de conformidad con las Normas. UN 9- قبل تقديم مطالبات الدفعة الرابعة عشرة إلى الفريق أجرت الأمانة استعراضا أوليا للمطالبات وفقا للقواعد.
    9. Antes de que se presentaran al Grupo las reclamaciones de la decimosexta serie, la Secretaría efectuó una evaluación preliminar de las reclamaciones de conformidad con las Normas. UN 9- قبل تقديم مطالبات الدفعة السادسة عشرة إلى الفريق أجرت الأمانة استعراضا أوليا للمطالبات وفقا للقواعد.
    a) Examinó la transferencia de competencias realizada en 2013 y llevó a cabo un primer examen de la labor del comité permanente interministerial encargado de prestar apoyo a las transferencias de competencias en proceso o concluidas; UN (أ) درست نقل السلطات التي أجريت في عام 2013، وأجرت استعراضا أوليا لعمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوزارات والمسؤولة عن دعم نقل السلطات الجاري أو المكتمل؛
    Ateniéndose a esos mandatos, la Comisión prosiguió su examen inicial de los elementos de la metodología de la escala de cuotas en su 67º período de sesiones. UN وعلى أساس تلك الولايات، أجرت اللجنة، في دورتها السابعة والستين، استعراضا أوليا لعناصر المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد