ويكيبيديا

    "استعراضا شاملا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un examen amplio
        
    • un examen exhaustivo
        
    • un examen general
        
    • un examen completo
        
    • un examen a fondo
        
    • un examen detallado
        
    • un examen global
        
    • un panorama general
        
    • un amplio examen
        
    • un examen integral
        
    • un estudio global
        
    • un estudio amplio
        
    • un examen minucioso
        
    • un panorama completo
        
    • un estudio exhaustivo
        
    El Instituto, en consulta con el Presidente de la Junta Ejecutiva , ha preparado un examen amplio de sus actividades durante 1997. UN وقد أعد المعهد، بالتشاور مع رئيس مجلس اﻹدارة، استعراضا شاملا ﻷنشطته خلال عام ١٩٩٧.
    Actualmente la Conferencia está efectuando un examen amplio de su programa a fin de ajustarlo a las nuevas condiciones internacionales en materia de política y seguridad. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا لجدول أعماله بغية مواءمته مع البيئة السياسية واﻷمنية الدولية الجديدة.
    El documento no pretende ser un examen exhaustivo de cada uno de los instrumentos. UN ولا يُقصد بهذه الورقة أن تكون استعراضا شاملا لكل صك من الصكوك.
    La Base también está realizando un examen general del inventario restante para determinar la posibilidad de aprovechamiento y la vida útil de los elementos. UN وتُجري القاعدة أيضا استعراضا شاملا لكمية المخزون المتبقي لتحديد مدى نفعها والعمر المتوقع للاستفادة منها.
    La Comisión recomienda que el Administrador presente un examen completo de las actividades de elaboración y apoyo de programas realizadas desde que se estableció ese programa. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم مدير البرنامج استعراضا شاملا لبرنامج أنشطة إعداد البرامج منذ إنشائـــه.
    Todos los llamamientos consolidados futuros incluirán un examen amplio de las necesidades en materia de seguridad. UN وسوف تتضمن النداءات الموحدة كلها في المستقبل استعراضا شاملا للاحتياجات المتعلقة بالأمن.
    Se efectúa un examen amplio de la administración estatal de Tokelau a fin de atender las necesidades futuras de tres Consejos de Aldea y del Fono General. UN وبين أن استعراضا شاملا للخدمة العامة في توكيلاو جارِِ من أجل ضمان تجهيزه بشكل يفي بالاحتياجات المستقبلية لمجالس الشيوخ الثلاثة ومجلس الفونو العام.
    Atendiendo a dicha petición, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz está realizando un examen amplio de su política actual relativa a los vehículos. UN واستجابة لهذا الطلب، تجري إدارة عمليات حفظ السلام حاليا استعراضا شاملا لسياساتها القائمة فيما يتعلق بالمركبات.
    Estado de aplicación de las recomendaciones de los consultores que realizaron un examen amplio de la plantilla y la estructura organizativa de la MONUC UN حالة تنفيذ توصيات الخبراء الاستشاريين الذين أجروا استعراضا شاملا لقوام البعثة وهيكلها التنظيمي
    Actualmente la Conferencia está efectuando un examen amplio de las prioridades del programa contemporáneo internacional de desarme. UN ويجري المؤتمر حاليا استعراضا شاملا للأولويات الواردة على جدول الأعمال الدولي المعاصر لنزع السلاح.
    Consciente de la importancia de la situación, el Representante del Secretario General inició un examen exhaustivo de las prácticas de inversión de la Caja. UN وحيث أدرك ممثل الأمين العام خطورة الموقف، فقد باشر استعراضا شاملا للممارسات الاستثمارية للصندوق.
    Un grupo de expertos ha preparado un examen exhaustivo de todos los aspectos de los programas de estadística y creación de capacidad de la FAO. UN أعد فريق للخبراء استعراضا شاملا لجميع جوانب إحصاءات الفاو وبرامجها لبناء القدرات.
    Este informe presentará un examen exhaustivo de la situación de las personas con discapacidad a escala mundial, incluyendo información detallada sobre el acceso a la educación. UN وسيتضمن هذا التقرير استعراضا شاملا لحالة المعوقين في العالم، ويتضمن معلومات مفصلة عن مدى توافر فرص التعليم لهم.
    En su informe, el Secretario General hace un examen general de todas las actividades que realiza el sistema de las Naciones Unidas en materia de asistencia a la democracia. UN ويقدم تقرير الأمين العام استعراضا شاملا لكل الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال مساعدة الديمقراطية.
    La Comisión confía en que se realice un examen general y se le presente un nuevo informe en el contexto de la próxima solicitud presupuestaria. UN واللجنة على ثقة من أن استعراضا شاملا سيُجرى ويقدم عنه تقرير في سياق عرض الميزانية التالية.
    A este respecto, el Secretario General, con ayuda de un consultor, llevó a cabo un examen completo de las necesidades de tecnología de la información de la Autoridad. UN وفي هذا الصدد، أجرى اﻷمين العام، بمعاونة خبير استشاري، استعراضا شاملا لما تحتاجه السلطة من تكنولوجيا المعلومات.
    En consecuencia, se realizaron múltiples entrevistas con el personal a diversos niveles y se procedió a un examen a fondo de la documentación disponible. UN وتبعا لذلك أجريت مقابلات مكثفة مع الموظفين على مختلف المستويات وتم استعراض الوثائق المتاحة استعراضا شاملا.
    Asimismo, Turquía ha iniciado un examen detallado de su marco jurídico nacional. UN كما أجرت تركيا أيضا استعراضا شاملا لإطارها القانوني المحلي.
    Varias delegaciones señalaron que el informe ofrecía un examen global de las actividades del UNICEF en África. UN ٣٣٧ - وقالت عدة وفود إن التقرير يوفر استعراضا شاملا ﻷنشطة اليونيسيف في افريقيا.
    La Comisión llevó a cabo un amplio examen de todos los casos determinados mediante los criterios sobre la base de una evaluación detallada de los datos de cada país. UN وأجرت اللجنة استعراضا شاملا لجميع الحالات التي حددتها المعايير على أساس تقييم مفصل لبيانات كل بلد.
    El Canadá ha emprendido un examen integral de esas experiencias y de otros acontecimientos, en apoyo de la elaboración de la presente respuesta. UN وقد أجرت كندا استعراضا شاملا للخبرات والتطورات اﻷخرى ذات الصلة للمساعدة في إعداد هذا الرد.
    En la sección II de su resolución 47/226, de 8 de abril de 1993, la Asamblea General pidió al Secretario General que hiciera un estudio amplio del sistema de administración de justicia, en respuesta a la petición que figura en su resolución 45/239 B. UN وفي الفرع ثانيا من قرارهــا ٤٧/٢٢٦ المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، طلبت الجمعية العامــة الى اﻷمين العام أن يجري استعراضا شاملا لنظام إقامة العدل، استجابة للطلب الوارد في قرارها ٤٥/٢٣٩ باء.
    La Junta Ejecutiva había completado un examen minucioso del PNUD que abarcaba la decisión 97/15 de la Junta Ejecutiva sobre la gestión del cambio. UN وقد أنجز المجلس التنفيذي استعراضا شاملا للبرنامج اﻹنمائي، تضمن قرار المجلس التنفيذي ٧٩/٥١ حول إدارة التغيير.
    La lista da un panorama completo de las actividades de la sociedad civil africana en el desarrollo africano. UN ويقدم الدليل استعراضا شاملا لأنشطة المجتمع المدني الأفريقي في مجال التنمية الأفريقية.
    Como parte del plan de actividades correspondiente a 2000-2003, el PNUD ha realizado un estudio exhaustivo de su estructura de organización tanto en la sede como en las oficinas en los países. UN 49 - أجرى البرنامج الإنمائي، كجزء من خطة الأعمال للفترة 2000-2003، استعراضا شاملا للهيكل التنظيمي للمقر والمكاتب القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد