ويكيبيديا

    "استعراضا متعمقا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un examen a fondo
        
    • un examen en profundidad
        
    • examinó a fondo
        
    • examinar a fondo
        
    • un examen profundo
        
    • un examen exhaustivo
        
    • examinase a fondo
        
    • una revisión a fondo del
        
    Durante el bienio, el CCI realizó un examen a fondo para esclarecer sus prioridades y centrar la atención en seis actividades básicas. UN وخلال فترة السنتين، أجرى المركز استعراضا متعمقا لتوضيح أولوياته وتركيز الاهتمام على ستة أنشطة أساسية.
    El PNUD comenzó un examen a fondo de las disposiciones del contrato con el arquitecto en cuestión y su desempeño en virtud de los contratos. UN وقد بدأ البرنامج اﻹنمائي استعراضا متعمقا للترتيبات التعاقدية المتخذة مع المهندس المعني وﻷدائه بموجب العقود المبرمة.
    El Informe Brahimi plantea, por supuesto, muchas otras cuestiones importantes que merecen un examen a fondo. UN كما أن تقرير الإبراهيمي يثير عددا من المسائل الهامة الأخرى التي تتطلب استعراضا متعمقا.
    La delegación recomendó también que, en el período de sesiones anual de 2011, el UNICEF presentara un examen en profundidad de los progresos realizados y formulara recomendaciones para alcanzar la paridad de los géneros en todos los ámbitos de la labor de la organización. UN وأوصى الوفد كذلك بأن تقدم اليونيسيف في الدورة السنوية لعام 2011 استعراضا متعمقا عن التقدم المحرز، والتوصيات، من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات عمل المنظمة.
    Durante ese año, el CAC examinó a fondo su funcionamiento y el de sus órganos subsidiarios, utilizando el informe y las recomendaciones de un grupo de examen externo. UN فخلال العام، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لعملها ولعمل أجهزتها الفرعية استنادا إلى تقرير وتوصيات فريق خارجي للاستعراض.
    Debemos examinar a fondo y tomar medidas prácticas para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armas convencionales cada vez más sofisticadas y mortíferas. UN ويجب أن نجري استعراضا متعمقا وأن نتخذ خطوات عملية لمنع بعض البلدان من مواصلة استحداث واستخدام أسلحة تقليدية مهلكة ومتزايدة التطور.
    Consideramos que la Asamblea General debe realizar un examen profundo y completo del informe. UN ونحن نؤيد إجراء الجمعية العامة استعراضا متعمقا وشاملا للتقرير.
    Debería emplearse todo el tiempo necesario para someterlo a un examen exhaustivo. UN وينبغي تخصيص كل الوقت اللازم لاستعراضه استعراضا متعمقا.
    Recordó también que tres años más tarde, en 1997, había realizado un examen a fondo del sistema. UN وأضافت أنها أجرت، بعد مرور ثلاث سنوات على ذلك التاريخ، في عام 1997، استعراضا متعمقا للنظام.
    Dijo que la Oficina reconocía las anomalías derivadas de la distinción entre Programas generales y Programas especiales y agradecería que el Subcomité realizara un examen a fondo de esta cuestión. UN فقال إن المكتب يقر بالمفارقات المرتبطة بالتمييز بين البرامج العامة والبرامج الخاصة؛ وانه يرحب بأن تجري اللجنة الفرعية استعراضا متعمقا لهذه المسألة.
    V.51 Según se indica en los párrafos 18.5 a 18.15, la CEPE ha hecho un examen a fondo de su programa de trabajo y de su estructura intergubernamental. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    V.51 Según se indica en los párrafos 18.5 a 18.15, la CEPE ha hecho un examen a fondo de su programa de trabajo y de su estructura intergubernamental. UN خامسا - ٥١ وكما ورد في الفقرات من ١٨-٥ إلى ١٨-١٥، أجرت اللجنة استعراضا متعمقا لبرنامج عملها وهيكلها الحكومي الدولي.
    8. El grupo de trabajo encargado de las cuestiones relacionadas con las armas biológicas realizó un examen a fondo de todas las cuestiones pendientes durante seis sesiones y una sesión conjunta con el grupo encargado de las armas químicas. UN ٨ - أجرى الفريق العامل المعني بالمسائل المتصلة باﻷسلحة البيولوجية استعراضا متعمقا لجميع المسائل المعلقة خلال ستة اجتماعات واجتماع مشترك واحد مع الفريق المعني باﻷسلحة الكيميائية.
    En septiembre de 1995 la Comisión Económica para Europa (CEPE) emprendió un examen a fondo de su estrategia, su estructura intergubernamental y sus métodos de trabajo. UN ألف - اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ١ - في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أجرت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا استعراضا متعمقا لتوجهاتها الاستراتيجية وهيكلها الحكومي الدولي وأساليب عملها.
    La Administración realice un examen en profundidad de todo el proceso de evaluación a fin de averiguar los motivos del descenso de las tasas de aceptación y aplicación de las recomendaciones por parte del personal encargado de la dirección de proyectos. UN أن تجري الإدارة استعراضا متعمقا لكامل عملية التقييم، للتأكد من أسباب تراجع معدلات قبول وتنفيذ التوصيات من جانب إدارة المشاريع.
    El presente documento se centra en la aplicación y supervisión nacionales y proporciona un examen en profundidad de las disposiciones pertinentes de la Convención en ese sentido. UN وتركز هذه الوثيقة على التنفيذ والرصد على الصعيد الوطني وتقدم استعراضا متعمقا للأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية بهذا الخصوص.
    a) un examen en profundidad de los servicios médicos a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, a cargo de la Dependencia Común de Inspección; UN (أ) إجراء وحدة التفتيش المشتركة استعراضا متعمقا على نطاق المنظومة للخدمات الطبية على صعيد الأمم المتحدة؛
    En 1997, siguiendo las recomendaciones de los auditores internos y externos, la UNFICYP examinó a fondo la cuestión de la utilización de personal civil en la Misión. UN وأثناء عام ١٩٩٧، وبناء على توصيات مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين على السواء، أجرت القوة استعراضا متعمقا لاستخدام الموظفين المدنيين في البعثة.
    El programa multinacional inició un curso de capacitación en colaboración con el Instituto del Banco Mundial y examinó a fondo las experiencias de cuatro países relacionadas con los enfoques sectoriales. UN وبدأ البرنامج المشترك بين البلدان دورة تدريبية بالاشتراك مع معهد البنك الدولي وأجرى استعراضا متعمقا لتجارب أربعة بلدان في معالجة النهج القطاعية.
    El Centro debe examinar a fondo la sostenibilidad financiera de las oficinas regionales y adoptar las medidas necesarias para garantizar esa sostenibilidad a largo plazo. UN ينبغي أن يجري المركز استعراضا متعمقا لإمكانية استمرار توفير الاحتياجات المالية للمكاتب الإقليمية وأن يضع التدابير اللازمة لضمان ذلك على المدى الطويل.
    A la luz de la situación imperante, el Gobierno del Canadá ha decidido llevar a cabo un examen profundo de las opciones a corto, medio y largo plazo de que disponemos para robustecer la capacidad de respuesta rápida de las Naciones Unidas en momentos de crisis. UN وفي ضوء الحالة السائدة، قررت حكومة كندا أن تجري استعراضا متعمقا للخيارات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل المتاحة لنا لتدعيم قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة السريعة في أوقات اﻷزمات.
    Todos los interesados participaron en un examen exhaustivo de los logros, las limitaciones, la experiencia adquirida y las recomendaciones para la colaboración futura. UN وجرى هناك تفاعل مع سائر أصحاب المصلحة، شمل استعراضا متعمقا للمنجزات والقيود المعرقلة والدروس المستفادة وتوجهات مسارات التعاون في المستقبل.
    Como primera medida, el Consejo encargó al Grupo de Trabajo que examinase a fondo todas las propuestas formuladas en el debate abierto sobre esta cuestión que tuvo lugar en su 4257ª sesión. UN وكُلف هذا الفريق العامل بأن يجري أولا وقبل كل شيء استعراضا متعمقا لجميع المقترحات المقدمة خلال المناقشة المفتوحة التي جرت بهذا الشأن خلال الجلسة 4257.
    218. El Comité valora también la información que el Gobierno ha emprendido una revisión a fondo del sector de la salud pública y está preparando una reforma del Código de la Salud. UN ٨١٢- كذلك تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات التي تفيد أن الحكومة أجرت استعراضا متعمقا لقطاع الصحة العامة وأنها تستعد ﻹصلاح قانون الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد