| Posteriormente, cada 6 a 12 meses, según proceda, se realiza un nuevo examen. | UN | ويجري فيما بعد استعراض آخر كل ٦ إلى ١٢ شهرا حسبما يلزم. |
| Por otra parte, en espera de un nuevo examen de la cuestión, la Comisión al menos debería observar periódicamente los niveles del margen correspondientes a esa cifra. | UN | بيد أنه ريثما يجرى استعراض آخر للمسألة، ينبغي على اﻷقل أن ترصد اللجنة بصفة منتظمة مستويات الهامش المقابلة لذلك الرقم. |
| En respuesta a estas observaciones, el DIP opinó que no era necesario un nuevo examen de las prácticas seguidas. | UN | وعلقت اﻹدارة ردا على هذه الملاحظات قائلة إن إجراء استعراض آخر للممارسات، كما أوصي بذلك، أمر غير ضروري. |
| Se ha programado realizar otro examen en 1999. | UN | ومن المقرر أن يجري استعراض آخر في عام ١٩٩٩. |
| Se hará otro examen al final de la etapa en curso para reencauzar los excedentes que se registraran en ese momento. | UN | وسوف يُجرى استعراض آخر في نهاية المرحلة الحالية، وستتاح أية أموال زائدة تحدد في ذلك الوقت لإعادة توزيعها وفقا لذلك. |
| El examen ulterior realizado por la Junta reveló casos en que había deficiencias significativas en el registro de los reembolsos realizados por los funcionarios y en que los saldos acreedores eran incorrectos. | UN | وكشف استعراض آخر قام به المجلس حالات لتسجيل المبالغ المردودة المسددة من الموظفين بأقل من قيمتها وﻷرصدة دائنة غير صحيحة. |
| Un nuevo examen del sistema requeriría gastos adicionales en servicios de consultoría que quizá no justifiquen que se dedique tiempo a esta cuestión. | UN | وسيترتب على إجراء استعراض آخر دفع نفقات إضافية على الخدمات الاستشارية التي قد لا تبرر الوقت الذي سينفق في هذا الشأن. |
| Este proceso servirá de base para realizar un nuevo examen de los controles internos. | UN | وسيجري استعراض آخر للضوابط الداخلية استنادا إلى هذه العملية. |
| Los anuncios y criterios de evaluación aprobados de antemano podrían usarse sin que fuera necesario un nuevo examen por un órgano central de examen. | UN | ويمكن استخدام الإعلانات ومعايير التقييم التي أُقرت مسبقا دون إجراء أي استعراض آخر من جانب هيئة استعراض مركزية. |
| El Gobierno tiene previsto efectuar un nuevo examen de la Estrategia. | UN | وتعتزم الحكومة إجراء استعراض آخر للاستراتيجية. |
| Está previsto un nuevo examen para fines de 2008. | UN | وسيجرى استعراض آخر بحلول نهاية عام 2008. |
| Sin embargo, la recuperación de los gastos correspondientes a las personas ajenas a las Naciones Unidas se aplazó a la espera de un nuevo examen. | UN | إلا أن استرداد التكاليف فيما يتعلق بالموظفين من غير موظفي الأمم المتحدة قد أرجئ لحين إجراء استعراض آخر. |
| Si la situación cambiara, sería necesario proceder a un nuevo examen. | UN | أما إذا تغيرت الحالة، فستقتضي الضرورة إجراء استعراض آخر. |
| A tal fin, se ha previsto un nuevo examen del estado de la aplicación para 2014. | UN | ومن المتوقع، تحقيقا لذلك، إجراء استعراض آخر في عام 2014. |
| Cualquier otro examen de los subsidios deberá centrarse en sus efectos sobre la movilidad y el personal. | UN | وينبغي أن يركز أي استعراض آخر للبدلات على أثرها على التنقل وعلى الموظفين. |
| otro examen de la gestión y la administración que se había previsto comenzó únicamente a finales de 2010 a solicitud de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). | UN | ولم يُشرع في استعراض آخر متوقع إلا في أواخر عام 2010، بناء على طلب من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
| En 2012 se efectuará otro examen cuando la Junta de Auditores presente su informe de auditoría para el bienio 2010-2011. | UN | وسيُجرى استعراض آخر في عام 2012 عندما يصدر مجلس مراجعي الحسابات تقرير مراجعة الحسابات لفترة السنتين 2010-2011. |
| En otro examen se observaron casos en los que se realizaron adquisiciones que no figuraban en el plan anual de adquisiciones aprobado. | UN | وأظهر استعراض آخر حالات أجريت فيها عمليات شراء من خارج خطة المشتريات السنوية المعتمدة. |
| Un examen ulterior realizado recientemente por la Secretaría determinó que las necesidades adicionales se podían sufragar con los recursos disponibles. | UN | وقد خلص استعراض آخر أجرته الأمانة العامة مؤخرا إلى أن هذه الاحتياجات الإضافية يمكن أن تغطى من موارد موجودة. |
| Sobre la base de ese examen, se realizó un nuevo estudio en el año 2000, que fue examinado por la Comisión de Actuarios y el Comité Mixto. | UN | وعلى أساسها أجري استعراض آخر في عام 2000 ونظرت فيه لجنة الاكتواريين والمجلس. |
| En una nueva revisión hecha por el subcomité de la información oficial ofrecida por la Parte sugería que el uso podría en esos momentos exceder esa cifra. | UN | ويتضح من استعراض آخر قامت به اللجنة الفرعية للمعلومات الرسمية التي قدمها الطرف أن الاستخدام يمكن أن يتجاوز هذه الكمية في الوقت الحاضر. |
| Así pues, se mantendría la cuantía actual de 902 dólares mensuales hasta que se volviera a examinar. | UN | وبذلك يبقى المبلغ المستحق عند المستوى الحالي وهو ٩٠٢ دولار شهريا إلى حين استعراض آخر. |
| Cualquier otro estudio sobre el tema deberá tener lugar en el contexto de un análisis global del sistema de ajustes por lugar de destino, que debe ser transparente, estable y previsible. | UN | وأي استعراض آخر ينبغي أن يتم في سياق دراسة شاملة لنظام تسويات مقر العمل، الذي ينبغي أن يتسم بالشفافية والاستقرار والثبات. |