ويكيبيديا

    "استعراض الاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examen de las necesidades
        
    • examinar las necesidades
        
    • examinando las necesidades
        
    • Revisar los requisitos
        
    • examen de los recursos
        
    • examen de los requisitos
        
    • examinará las necesidades
        
    • examinaron las necesidades
        
    • examinando sus necesidades
        
    • examinado las necesidades
        
    • revisión de las necesidades
        
    • que examine las necesidades
        
    La Comisión tomó nota además de que el Programa colaboraba con la ESA en el examen de las necesidades de capacitación de las instituciones africanas participantes. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن البرنامج يتعاون مع الوكالة في استعراض الاحتياجات التدريبية للمؤسسات اﻷفريقية المشاركة.
    examen de las necesidades de desarrollo específicas de UN استعراض الاحتياجات الانمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة
    examen de las necesidades de personal para alcanzar los objetivos del FNUAP UN استعراض الاحتياجات من الوظائف اللازمة لتحقيق أهداف الصندوق
    i) examinar las necesidades de asistencia técnica con objeto de ayudar a la Conferencia de las Partes, basándose en el acervo de información reunido por la secretaría; UN `1` استعراض الاحتياجات للمساعدة التقنية من أجل مساعدة مؤتمر الأطراف بالاستناد إلى قواعد المعلومات التي تنشئها الأمانة؛
    Al examinar las necesidades prioritarias de la Organización, se estima que habría que definir las directrices para la utilización de contribuciones voluntarias a fin de prestar apoyo a objetivos concretos relacionados con los proyectos. UN ولدى استعراض الاحتياجات ذات اﻷولوية للمنظمة يعتقد أنه ينبغي تحديد المبادئ التوجيهية لاستخدام التبرعات من أجل دعم أهداف متصلة بمشاريع محددة.
    Hay que proceder a un examen de las necesidades de contratación de consultores a fin de que no se repita la situación descrita en el informe. UN وأضاف قائلا إن استعراض الاحتياجات لتوظيف الخبراء الاستشاريين أمر ضروري لتجنب تكرار الحالة التي وصفها التقرير.
    Un examen de las necesidades sectoriales por categoría indica que la alimentación absorbe la mayor proporción de fondos para actividades destinadas a salvar vidas, con un 42%, seguida por la educación (37%) y los servicios de salud (33%). UN ويبين استعراض الاحتياجات القطاعية بحسب الفئات أنّ الغذاء يستأثر بأكبر قسط من التمويل المخصّص للأنشطة المنقذة للأرواح، بنسبة 42 في المائة، يليه التعليم بنسبة 37 في المائة، ثم الصحة بنسبة 33 في المائة.
    2. examen de las necesidades de desarrollo concretas de los UN ٢ - استعراض الاحتياجات اﻹنمائية المحددة للدول اﻷعضاء
    También solicitó un examen de las necesidades de auditoría para la UNPROFOR, así como las propuestas del Secretario General respecto a la dotación de personal civil. UN كما طلبت استعراض الاحتياجات المتعلقة بمراجعة حسابات قوة اﻷمم المتحدة للحماية واقتراحات اﻷمين العام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين.
    VIII. examen de las necesidades DE DESARROLLO ESPECÍFICAS DE LOS ESTADOS MIEMBROS PEQUEÑOS Y DE LA MEDIDA EN UN ثامنا - استعراض الاحتياجات اﻹنمائية المحددة للدول اﻷعضاء الصغيرة واستجابة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لهذه الاحتياجات
    La Administración se mostró de acuerdo con esta recomendación y señaló que se estaba llevando a cabo un examen de las necesidades de recursos en el contexto de la preparación del presupuesto para el bienio 2000–2001. UN وأيدت اﻹدارة هذه التوصية، وذكرت أن استعراض الاحتياجات من الموارد جار في سياق إعداد ميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Su labor se centrará en el examen de las necesidades de aprendizaje del sistema de coordinadores residentes y en mejorar la eficacia de los cursos de capacitación que se dictan actualmente, incluido el curso de iniciación para los nuevos coordinadores residentes y el personal encargado de la coordinación sobre el terreno. UN وسيركز عمله على استعراض الاحتياجات التعليمية لنظام المنسقين المقيمين وزيــادة فعالية الدورات التدريبية الجارية، بما فيها الدورة التوجيهية للمنسقين المقيمين
    examen de las necesidades de recursos para la reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo y para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN استعراض الاحتياجات من الموارد للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا
    examen de las necesidades de recursos para la reunión intergubernamental e internacional de alto nivel sobre la financiación del desarrollo y para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN استعراض الاحتياجات من الموارد للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى لتمويل التنمية ومؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا
    En Tokio se acordó celebrar otra reunión en junio de 2000 en Lisboa, en la cual se volverán a examinar las necesidades a la luz de la evolución sobre el terreno. UN واتفق في طوكيو على عقد اجتماع آخر في لشبونة في حزيران/يونيه 2000 يجري خلاله استعراض الاحتياجات في ضوء التطورات الفعلية.
    El objetivo principal de las consultas era examinar las necesidades humanitarias del país que figuraban en el procedimiento de llamamientos unificados para 2002 y movilizar recursos para el reasentamiento y la reintegración de los desplazados y los refugiados. UN وكان الهدف الرئيسي للمشاورات استعراض الاحتياجات الإنسانية للبلد بالصورة التي عرضت بها في عملية النداء الموحد لعام 2002، وتعبئة الموارد من أجل إعادة توطين وإعادة إدماج المشردين واللاجئين.
    * examinar las necesidades y oportunidades de formación de cada funcionario en el contexto del mejoramiento del rendimiento presente o de la preparación para futuras misiones, y la manera en que podría efectuarse esa formación durante el año siguiente. UN استعراض الاحتياجات والفرص التطورية لكل موظف في سياق تحسين الأداء الجاري، أو الإعداد لمهام مقبلة، وكيفية تحقيق ذلك التطور في السنة القادمة؛
    Al inaugurar la reunión, el Presidente recordó que el objetivo del Grupo de trabajo consistía en examinar las necesidades de asistencia técnica y brindar orientación sobre las prioridades. UN وأشار الرئيس، لدى افتتاح الاجتماع، إلى أن هدف الفريق العامل هو استعراض الاحتياجات من المساعدة التقنية وتوفير الإرشاد بشأن الأولويات.
    También se han de seguir examinando las necesidades concretas de los países menos adelantados y la adopción de medidas positivas que faciliten sus oportunidades comerciales. UN وينبغي أيضا استعراض الاحتياجات المحددة ﻷقل البلدان نموا واعتماد تدابير ايجابية لتسهيل فرصها التجارية.
    a) La Oficina de Asuntos Jurídicos debería participar en el examen de los recursos necesarios para desplegar puntualmente personal de apoyo con experiencia a las misiones e identificar a oficiales jurídicos de la Oficina y de otros departamentos y oficinas que se mantendrán en reserva; UN (أ) ينبغي لمكتب الشؤون القانونية أن يشترك في استعراض الاحتياجات اللازمة للتبكير بنشر موظفي دعم متمرسين إلى البعثات وتحديد الموظفين القانونيين، من داخل مكتب الشؤون القانونية وخارجه، الذين سيشكلون جزءا من القدرة الاحتياطية للأمانة العامة؛
    En consonancia con la integración y simplificación de funciones basadas en el examen de los requisitos de personal de la Sección de Finanzas, y teniendo en cuenta las sinergias entre esa sección y el Centro Regional de Servicios, ya no se consideran necesarias las funciones de un puesto de Auxiliar de Finanzas (funcionario nacional del Cuadro de Servicios Generales). UN وفي إطار ترشيد المهام وتحقيق التكامل بينها على أساس استعراض الاحتياجات من الموظفين لقسم الشؤون المالية، ومع الأخذ في الحسبان بأوجه التآزر بين القسم ومركز الخدمات الإقليمي، لم تعد وظيفة مساعد للشؤون المالية (موظف من فئة الخدمات العامة الوطنية) مطلوبة.
    En vista de que se propone crear el puesto de traductor e intérprete de contratación internacional, y habiendo examinado las necesidades de servicios centralizados de traducción e interpretación de la Misión, se propone también suprimir dos puestos de auxiliar de idiomas (personal de servicios generales de contratación nacional). UN وبالنظر إلى الإنشاء المقترح لوظيفة دولية لمترجم تحريري/مترجم شفوي، وبناء على استعراض الاحتياجات المركزية للبعثة في مجال الترجمة التحريرية/الترجمة الشفوية، يُقترح كذلك إلغاء وظيفتين لمساعدين لغويين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
    La protección de los refugiados urbanos se ha tenido en cuenta en la revisión de las necesidades de recursos para 2011. UN وتم إدماج التوصية المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد