El FNUAP ha iniciado el examen de las directrices sobre ejecución nacional existentes con el fin de actualizarlas y revisarlas. | UN | بدأ الصندوق في استعراض المبادئ التوجيهية القائمة والمتعلقة بالتنفيذ الوطني من أجل استكمالها وتنقيحها. |
examen de las directrices sobre las subvenciones para viajes | UN | استعراض المبادئ التوجيهية ذات الصلة بشأن منح السفر |
examen de las directrices sobre las subvenciones para viajes | UN | استعراض المبادئ التوجيهية بشأن منح السفر |
A medida que sigue perfeccionándose la tecnología de la información, los organismos reguladores deberían examinar las directrices para la divulgación de información. | UN | ومع استمرار تحسن تكنولوجيا المعلومات، ينبغي للهيئات التنظيمية استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالكشف. |
La revisión de las directrices de capacitación estaba casi terminada. | UN | ويوشك استعراض المبادئ التوجيهية للتدريب على الانتهاء. |
examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación | UN | استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيُّف |
examen de las directrices para la preparación de los programas nacionales de adaptación | UN | استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
examen de las directrices para la preparación de los | UN | استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف |
En su tercera sesión, el 16 de marzo, el Grupo completó su examen de las directrices. | UN | وفرغ الفريق، في اجتماعه الثالث، من استعراض المبادئ التوجيهية. |
Por consiguiente, recomienda que en el examen de las directrices para la aplicación conjunta se consideren esas medidas de transición, con vistas a establecer principios para orientar la realización de las revisiones necesarias. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن ينظر في اتخاذ تدابير انتقالية من هذا القبيل في سياق استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، بغية وضع مبادئ للاسترشاد بها في تنفيذ أي تنقيح. |
B. examen de las directrices para la aplicación conjunta | UN | استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك |
examen de las directrices para la aplicación conjunta | UN | استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك |
examen de las directrices para la aplicación conjunta | UN | استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك |
8. examen de las directrices existentes sobre los desplazamientos basados en el desarrollo y recomendaciones de directrices completas para los derechos humanos. | UN | ٨- استعراض المبادئ التوجيهية القائمة بشأن الترحيل بدافع التنمية وتقديم توصيات بشأن مبادئ توجيهية شاملة في مجال حقوق الانسان. |
Recomendación 6: examinar las directrices relativas al Fondo Fiduciario para la observación de elecciones | UN | التوصية 6: استعراض المبادئ التوجيهية للصندوق الاستئماني لمراقبة العملية الانتخابية |
Esperamos examinar las directrices actuales sobre esta cuestión para alcanzar un conjunto de compensación normalizada aplicable a todos. | UN | ونأمل أن يجري استعراض المبادئ التوجيهية الحالية بشأن هذه المسألة من أجل التوصل الى إجراءات تعويض نموذجية تطبق على الجميع. |
El Comité de Alto Nivel había decidido asimismo examinar las directrices revisadas para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo y el marco común de resultados. | UN | وقررت اللجنة الرفيعة المستوى أيضا استعراض المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإطار النتائج الموحد. |
En 1996, el Consejo Nacional de Nutrición inició la revisión de las directrices de 1990. | UN | 574- وفي عام 1996، باشر المجلس الوطني للتغذية استعراض المبادئ التوجيهية لعام 1990. |
La labor continuará hasta 2012 para proseguir la revisión de las directrices sobre los indicadores y acordar la inclusión de indicadores adicionales. | UN | 67 - وسيستمر العمل في عام 2012، من أجل مواصلة استعراض المبادئ التوجيهية للمؤشرات، والاتفاق على إدراج مؤشرات إضافية. |
i) Examinar y posiblemente revisar las directrices de aplicación; | UN | ' 1` استعراض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتطبيق، مع إمكانية تنقيحها؛ |
iii) Examine las directrices propuestas que figuran como anexo de su informeA/51/688 y Corr.1, anexo I. y le presente un informe al respecto antes del 12 de mayo de 1997 para examinarlo en la segunda parte de la continuación del quincuagésimo primer período de sesiones; | UN | ' ٣ ' استعراض المبادئ التوجيهية المقترحة المرفقة بتقريره)٣(، وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة قبل ١٢ أيار/مايو ١٩٩٧ لكي تنظر فيه أثناء الجزء الثاني من دورتها الحادية والخمسين المستأنفة؛ |
También se examinarán las directrices sobre puntuación para que haya coherencia en las estructuras de organización de toda la Secretaría y se reconozcan debidamente los distintos tipos de conocimientos y experiencia, incluido el servicio sobre el terreno. | UN | كما سيجري استعراض المبادئ التوجيهية لتحديد الرتب لكفالة اتساق الهياكل التنظيمية على نطاق الأمانة العامة واستبانة مختلف أنواع المؤهلات والتجارب، بما في ذلك الخدمة الميدانية، بقدر كاف. |
Observó que las directrices habían sido ampliamente examinadas en colaboración con los representantes de los gobiernos, los pueblos indígenas y otras organizaciones interesadas. | UN | فلاحظت أنه قد تم استعراض المبادئ التوجيهية بإسهاب مع ممثلي الحكومات والشعوب الأصلية وغيرها من المنظمات المعنية. |
21. Además de señalarlos a la atención de la OUA, los Principios Rectores se han comunicado también a otras organizaciones regionales así como a organizaciones intergubernamentales tanto subregionales como suprarregionales. | UN | 21- وإضافة إلى استرعاء اهتمام منظمة الوحدة الأفريقية، شارك في استعراض المبادئ التوجيهية أيضاً منظمات اقليمية أخرى فضلاً عن منظمات حكومية دولية دون إقليمية وأقاليمية. |