ويكيبيديا

    "استعراض الوضع النووي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • revisión de la postura nuclear
        
    • Examen de la doctrina nuclear
        
    • revisión de su postura nuclear
        
    • Examen de la posición nuclear
        
    • Nuclear Posture Review
        
    • Examen de la Postura Nuclear
        
    También mencionó el informe de la revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos. UN وأشار أيضا إلى استعراض الوضع النووي الذي أجرته الولايات المتحدة.
    También hemos observado la revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos. UN كما رأينا استعراض الوضع النووي للولايات المتحدة.
    2. revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos UN ثانيا - استعراض الوضع النووي للولايات المتحدة الانتقادات الرئيسية الموجهة
    El nuevo Examen de la doctrina nuclear (Nuclear Posture Review) emitido por el Gobierno de los Estados Unidos también representa un sustancial adelanto hacia el establecimiento de un nuevo clima. UN إن " استعراض الوضع النووي " الجديد الذي أصدرته حكومة الولايات المتحدة خطوة ذات مغزى صوب إيجاد مناخ جديد.
    La revisión de su postura nuclear también contiene el compromiso positivo de los Estados Unidos de continuar reduciendo el papel de las armas nucleares como elementos disuasorios de ataques no nucleares, con objeto de que la disuasión de los ataques nucleares contra los Estados Unidos o sus aliados asociados sea la finalidad única de las armas nucleares estadounidenses. UN ويتضمن استعراض الوضع النووي أيضاً التزاماً من الولايات المتحدة هو موضع ترحيب، بمواصلة تقليص دور الأسلحة النووية في ردع الهجمات غير النووية، بهدف أن يكون ردع هجوم نووي على الولايات المتحدة أو على حلفائها وشركائها، هو الغرض الوحيد من احتياز الولايات المتحدة للأسلحة النووية.
    Relación entre la revisión de la postura nuclear y la política de los Estados Unidos UN هل يمثل " استعراض الوضع النووي " سياسة الولايات المتحدة؟
    Un participante señaló que gran parte del contenido de la revisión de la postura nuclear no era nuevo, como por ejemplo, la existencia de la planificación de contingencia para ataques nucleares. UN لاحظ أحد المشاركين أن الكثير مما جاء في " استعراض الوضع النووي " ليس بالجديد، من ذلك مثلا وجود خطط لتوجيه ضربات نووية في حالات الطوارئ.
    Antes de dar paso a mis observaciones, quisiera hacer un comentario sobre los discursos de los Embajadores de Irlanda y de la India en relación con la revisión de la postura nuclear realizada recientemente en los Estados Unidos. UN وقبل أن أبدأ ملاحظاتي، أود أن أبدي تعليقاً واحداً على البيانات التي أدلى بها كل من سفير آيرلندا وسفير الهند بصدد استعراض الوضع النووي الذي جرى مؤخراً في الولايات المتحدة.
    Como se anunció en la revisión de la postura nuclear de 2001, los Estados Unidos se están desligando de la tríada nuclear de la guerra fría como piedra angular de su postura estratégica. UN وكما أعلن في استعراض الوضع النووي لعام 2001، فإن الولايات المتحدة آخذة في الابتعاد عن اتخاذ الثالوث النووي للحرب الباردة حجر الزاوية في وضعها الاستراتيجي.
    Como primera medida, es necesario adoptar un cambio verdadero en la resuelta revisión de la postura nuclear y eliminar el énfasis puesto en la vieja doctrina de disuasión nuclear. UN وكخطوة أولى، هناك حاجة إلى تغيير حقيقي في ' استعراض الوضع النووي` ذي الطبيعة العدوانية وإزالة التأكيد على عقيدة الردع النووي القديمة.
    La revisión de la postura nuclear de los Estados Unidos de 2010 representa una medida decisiva para reducir la probabilidad del empleo de las armas nucleares y un paso importante para lograr el verdadero desarme. UN كما يمثل استعراض الوضع النووي الذي قامت به الولايات المتحدة في عام 2010 خطوة حاسمة في اتجاه الحد من احتمالات استخدام الأسلحة النووية، وخطوة رئيسية نحو نزع سلاح حقيقي.
    En su revisión de la postura nuclear los Estados Unidos se mantuvieron en silencio con respecto a los posibles ataques nucleares contra determinados Estados poseedores de armas nucleares a fin de concentra la presión sobre ciertas naciones independientes. UN وفي " استعراض الوضع النووي " الذي قامت به الولايات المتحدة بقيت صامتة فيما يتعلق بإمكانية توجيه ضربات نووية ضد دول معينة حائزة للأسلحة النووية بغية تركيز الضغط على دول مستقلة معينة.
    La mejora cualitativa de las armas nucleares, tal como se establece en la revisión de la postura nuclear, equivale a la proliferación vertical. UN إن التحسين النوعي للأسلحة النووية كما ورد في " استعراض الوضع النووي " يعادل الانتشار العمودي.
    La reciente revisión de la postura nuclear de su Gobierno ha puesto de manifiesto, no sólo para los Estados Unidos de América sino para todas las naciones, la importancia de seguir ampliando indefinidamente el récord de 65 años sin utilizar las armas nucleares. UN وأضافت قائلة إن استعراض الوضع النووي الذي أجرته حكومتها مؤخراً يشدِّد على أهمية أن يستمر إلى الأبد سجل عدم استخدام الأسلحة النووية، الذي يشمل فترة 65 عاماً، بالنسبة لجميع الأمم وليس بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية وحدها.
    La reciente revisión de la postura nuclear de su Gobierno ha puesto de manifiesto, no sólo para los Estados Unidos de América sino para todas las naciones, la importancia de seguir ampliando indefinidamente el récord de 65 años sin utilizar las armas nucleares. UN وأضافت قائلة إن استعراض الوضع النووي الذي أجرته حكومتها مؤخراً يشدِّد على أهمية أن يستمر إلى الأبد سجل عدم استخدام الأسلحة النووية، الذي يشمل فترة 65 عاماً، بالنسبة لجميع الأمم وليس بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية وحدها.
    En su revisión de la postura nuclear los Estados Unidos se mantuvieron en silencio con respecto a los posibles ataques nucleares contra determinados Estados poseedores de armas nucleares a fin de concentra la presión sobre ciertas naciones independientes. UN وفي " استعراض الوضع النووي " الذي قامت به الولايات المتحدة بقيت صامتة فيما يتعلق بإمكانية توجيه ضربات نووية ضد دول معينة حائزة للأسلحة النووية بغية تركيز الضغط على دول مستقلة معينة.
    La mejora cualitativa de las armas nucleares, tal como se establece en la revisión de la postura nuclear, equivale a la proliferación vertical. UN إن التحسين النوعي للأسلحة النووية كما ورد في " استعراض الوضع النووي " يعادل الانتشار العمودي.
    El nuevo Examen de la doctrina nuclear (Nuclear Posture Review) emitido por el Gobierno de los Estados Unidos también representa un sustancial adelanto hacia el establecimiento de un nuevo clima. UN إن " استعراض الوضع النووي " الجديد الذي أصدرته حكومة الولايات المتحدة خطوة ذات مغزى صوب إيجاد مناخ جديد.
    33. El Examen de la doctrina nuclear recientemente dado a conocer por los Estados Unidos ha excluido la opción de desarrollar nuevas armas nucleares y nuevas misiones y capacidades para las armas existentes. UN 33 - ومضت قائلة إن " استعراض الوضع النووي " الذي أجرته مؤخرا الولايات المتحدة استبعد استحداث أسلحة نووية جديدة ومهام وقدرات جديدة لأسلحة قائمة.
    La revisión de su postura nuclear también contiene el compromiso positivo de los Estados Unidos de continuar reduciendo el papel de las armas nucleares como elementos disuasorios de ataques no nucleares, con objeto de que la disuasión de los ataques nucleares contra los Estados Unidos o sus aliados asociados sea la finalidad única de las armas nucleares estadounidenses. UN ويتضمن استعراض الوضع النووي أيضاً التزاماً من الولايات المتحدة هو موضع ترحيب، بمواصلة تقليص دور الأسلحة النووية في ردع الهجمات غير النووية، بهدف أن يكون ردع هجوم نووي على الولايات المتحدة أو على حلفائها وشركائها، هو الغرض الوحيد من احتياز الولايات المتحدة للأسلحة النووية.
    El Examen de la posición nuclear realizado recientemente por los Estados Unidos es otro acontecimiento positivo. UN وكان " استعراض الوضع النووي " الذي أجرته مؤخرا الولايات المتحدة تطورا إيجابيا آخر.
    La nueva doctrina sobre la utilización de armas nucleares (Nuclear Posture Review) de un Estado poseedor de armas nucleares supone una desviación de las garantías de seguridad del TNP. UN وقال إن استعراض الوضع النووي من جانب دولة حائزة للأسلحة النووية يمثل انحرافا عن التأكيدات الأمنية المعلنة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Como se señala en el Examen de la Postura Nuclear de 2010: UN فعلى نحو ما يرد في استعراض الوضع النووي لعام 2012:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد