ويكيبيديا

    "استعراض شامل لنظام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examen amplio del sistema de
        
    • examen amplio del régimen de
        
    • examen general del sistema de
        
    • estudio detallado del sistema
        
    • examen exhaustivo del sistema de
        
    • estudie detalladamente el sistema de
        
    • amplio examen del sistema
        
    • examen completo del sistema
        
    • examen a fondo del sistema de
        
    • examen detallado del sistema de
        
    Por lo tanto, es lamentable que el Secretario General, una vez más, no haya presentado propuestas para un examen amplio del sistema de límites convenientes. UN ولذا مما يؤسف له أن الأمين العام لم يقدم مرة أخرى مقترحات من أجل إجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    Puesto que se está llevando a cabo un examen amplio del sistema de justicia administrativa interna de las Naciones Unidas, la evaluación no incluye un análisis en profundidad de esa función. II. Metodología UN وحيث أنه يجري حاليا إعداد استعراض شامل لنظام الأمم المتحدة الداخلي للعدالة الإدارية، لم يتضمن التقييم أي تحليلات معمقة لهذه المهمة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos participa en el examen amplio del sistema de remuneraciones y prestaciones bajo los auspicios de la CAPI, como se indica en el documento A/57/293 UN يعمل مكتب إدارة الموارد البشرية على إجراء استعراض شامل لنظام الرواتب والاستحقاقات تحت إشراف لجنة الخدمة المدنية الدولية حسبما جاء في الوثيقة A/57/293.
    Las Naciones Unidas participan activamente, junto con otras organizaciones del régimen común, en el examen amplio del régimen de remuneración y prestaciones que se está llevando a cabo bajo los auspicios de la CAPI. UN 129- وتشارك الأمم المتحدة بنشاط مع المؤسسات الأخرى الداخلة في النظام الموحّد في إجراء استعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات، وذلك تحت رعاية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En mayo de 2004, la Administración estaba aplicando esta recomendación como parte del examen general del sistema de archivos de ONU-Hábitat. UN وفي أيار/مايو 2004، بدأت الإدارة في تنفيذ التوصية بصفتها جزءا من استعراض شامل لنظام محفوظات موئل الأمم المتحدة.
    a) Hacer un estudio detallado del sistema de servicios comunes de apoyo que administra la OCAH, aprovechando los conocimientos técnicos y las aportaciones de los miembros pertinentes del Comité Permanente entre Organismos, de manera que la OCAH contara con los medios necesarios para cumplir su función de proporcionar servicios centrales de apoyo. UN (أ) إجراء استعراض شامل لنظام خدمات الدعم المشتركة الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالاعتماد على خبرة وإسهام الجهات المختصة الأعضاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بغية تمكين المكتب من أن تكون لديه الوسائل اللازمة للوفاء بمهامه المتعلقة بتقديم خدمات الدعم المركزي.
    Por el contrario, tal abolición debería ser acompañada de un examen exhaustivo del sistema de administración de justicia de las Naciones Unidas. UN وفي الواقع، ينبغي أن يصاحب هذا اﻹلغاء استعراض شامل لنظام العدالة الداخلي لﻷمم المتحدة.
    Por tanto, es necesario que se estudie detalladamente el sistema de servicios comunes de apoyo de la OCAH. UN ولذلك فالحاجة قائمة إلى إجراء استعراض شامل لنظام خدمات الدعم المشتركة التابع للمكتب.
    En el marco de esa labor, la Unión Europea celebra el examen amplio del sistema de Acuerdos de Fuerzas de Reserva anunciado el día anterior, con el objetivo de convertirlo en un instrumento verdaderamente útil para generar fuerzas de despliegue rápido. UN وكجزء من هذا العمل، رحب الاتحاد الأوروبي بإجراء استعراض شامل لنظام الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة الذي أعلن عنه في اليوم السابق، بغية جعله أداة حقيقية يمكن استخدامها من أجل تشكيل قوات للنشر السريع.
    A juicio de la Comisión Consultiva, es de lamentar que el Secretario General no haya respondido rápidamente, en ocasiones sucesivas, a la solicitud de la Asamblea General de que le presente propuestas sobre un examen amplio del sistema de límites convenientes. UN 54 - وترى اللجنة الاستشارية أن من المؤسف أن الأمين العام لم يستجب استجابة ملائمة، في فرص متتالية، لطلب الجمعية العامة تقديم اقتراحات لإجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    El Grupo lamenta que, una vez más, el Secretario General no haya respondido a la solicitud de la Asamblea General de que realice un examen amplio del sistema de límites convenientes. UN 49 - وأعرب عن أسف المجموعة لعدم استجابة الأمين العام مرة أخرى لطلب الجمعية العامة تقديم استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    Lamentando que no se hubieran presentado propuestas sobre un examen amplio del sistema de intervalos convenientes, la Asamblea también solicitó al Secretario General que le presentara propuestas, a más tardar en su sexagésimo noveno período de sesiones, a fin de establecer un instrumento más eficaz para asegurar una distribución geográfica equitativa en relación con los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وإذ أعربت الجمعية العامة عن أسفها لقلة المقترحات المقدمة لإجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة، طلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم في موعد أقصاه دورتها التاسعة والستون مقترحات تهدف إلى استحداث أداة أكثر فعالية لكفالة التوزيع الجغرافي العادل فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    v) examen amplio del sistema de intervalos convenientes (resolución 67/255); UN ' 5` استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة (القرار 67/255)؛
    La Comisión Consultiva opina que, una vez más, el Secretario General no ha respondido adecuadamente a la solicitud de la Asamblea General de realizar un examen amplio del sistema de límites convenientes. UN ١٢٣ - وترى اللجنة الاستشارية أن الأمين العام لم يستجب مرة أخرى بشكل كاف لطلب الجمعية العامة لإجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    La representante de la Red de Recursos Humanos recordó que, en numerosas ocasiones, los jefes ejecutivos y los Estados Miembros habían pedido que se hiciera un examen amplio del régimen de remuneración y prestaciones. UN 53 - ذكرت ممثلة شبكة الموارد البشرية أن الرؤساء التنفيذيين والدول الأعضاء قد طالبوا باستمرار بإجراء استعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات.
    Las Naciones Unidas seguirán participando, junto con otras organizaciones del régimen común, en el examen amplio del régimen de remuneración y prestaciones que se está llevando a cabo bajo los auspicios de la CAPI. UN 205 - وستواصل الأمم المتحدة الاشتراك مع غيرها من مؤسسات النظام الموحد في استعراض شامل لنظام الأجور والاستحقاقات يجري الاضطلاع به تحت رعاية لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En virtud de su resolución 59/298 de 22 de junio de 2005, la Asamblea General adoptó las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2004 así como las del Secretario General de convocar el próximo Grupo de Trabajo en 2008, con el fin de realizar un examen general del sistema de equipo de propiedad de los contingentes. UN واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 59/298 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 توصيات الفريق العامل لعام 2004، وكذلك توصيات الأمين العام بأن يُعقد الفريق العامل المقبل في عام 2008 لإجراء استعراض شامل لنظام المعدَّات المملوكة للوحدات.
    En su resolución 59/298, de 22 de junio de 2005, la Asamblea General adoptó las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2004 y del Secretario General de convocar el siguiente Grupo de Trabajo en 2008, con el fin de realizar un examen general del sistema de equipo de propiedad de los contingentes. UN واعتمدت الجمعية العامة بقرارها 59/298 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005 توصيات الفريق العامل لعام 2004، وكذلك توصيات الأمين العام بأن يجتمع الفريق العامل المقبل في عام 2008 لإجراء استعراض شامل لنظام المعدات المملوكة للوحدات.
    a) Hacer un estudio detallado del sistema de servicios comunes de apoyo que administra la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, aprovechando los conocimientos técnicos y las aportaciones de los miembros pertinentes del Comité Permanente entre Organismos, de manera que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios contara con los medios necesarios para cumplir su función de proporcionar servicios centrales de apoyo. UN (أ) إجراء استعراض شامل لنظام خدمات الدعم المشتركة التي يديرها مكتب منسق الشؤون الإنسانية، مستفيدا من خبرات ومساهمات الأعضاء ذوي الصلة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، من أجل تمكين مكتب منسق الشؤون الإنسانية من امتلاك الوسائل اللازمة لأداء مهامه في مجال توفير خدمات الدعم المركزية.
    Proponemos que se realice un examen exhaustivo del sistema de evaluación de la actuación del personal de las Naciones Unidas y de las directrices conexas. UN ونحن نقترح إجراء استعراض شامل لنظام تقييم أداء موظفي اﻷمم المتحدة للمبادئ التوجيهية المتصلة به.
    Por tanto, es necesario que se estudie detalladamente el sistema de servicios comunes de apoyo de la OCAH. UN ولذلك فالحاجة قائمة إلى إجراء استعراض شامل لنظام خدمات الدعم المشتركة التابع للمكتب.
    Se liquidaron los casos atrasados y se efectuó también un amplio examen del sistema de justicia y reclamaciones internas del PNUD. UN وقد تم البت في جميع القضايا التي تراكمت وأجري استعراض شامل لنظام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الداخلي الخاص بالبت في التظلمات وإقامة العدل.
    El informe del Secretario General sobre el sistema de distribución geográfica (A/65/305/Add.2) no responde adecuadamente a la petición de la Asamblea de que se hiciera un examen completo del sistema de los límites convenientes. UN 51 - واسترسل قائلاً إن تقرير الأمين العام عن نظام التوزيع الجغرافي (A/65/305/Add.2) لم يستجب بصورة وافية للطلب الذي تقدمت به الجمعية العامة من أجل إجراء استعراض شامل لنظام النطاقات المستصوبة.
    Por último, indica que el Gobierno se propone realizar un examen detallado del sistema de microcrédito del país, que no responde bien a las necesidades de las mujeres. UN وأخيرا، تعتزم الحكومة إجراء استعراض شامل لنظام الائتمان الجزئي الذي لا يلبي جيدا احتياجات المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد