En 1998, un consultor externo llevó a cabo un examen independiente para determinar cómo percibían esas organizaciones sus relaciones con los VNU. | UN | وفي عام 1998، أجري استعراض مستقل على يد استشاري خارجي لترسيخ فكرتها عن العلاقة القائمة مع متطوعي الأمم المتحدة. |
En el primero, tras consultar con los demás miembros del Comité, el Presidente decidió no realizar un examen independiente. | UN | وقرر الرئيس في القضية الأولى، بعد التشاور مع لجنة الأخلاقيات، عدم الشروع في إجراء استعراض مستقل. |
En 1997 ese proceso dio lugar a la aprobación de directrices sobre competencias básicas, a documentos de trabajo y a un examen independiente. | UN | وكان من النتائج التي تحققت من هذه العملية الموافقة على مبادئ توجيهية بشأن الاختصاصات الأساسية، وورقات العمل، وعمل استعراض مستقل. |
También se encargó un examen independiente de la tramitación de las contribuciones voluntarias. | UN | وأُصدر أيضا تكليف بإجراء استعراض مستقل لطرائق معالجة التبرعات. |
estudio independiente de la reforma y reestructuración departamental | UN | إجراء استعراض مستقل لإصلاح الإدارة وإعادة هيكلتها |
En consecuencia, es erróneo afirmar que la investigación oficial de las circunstancias de la muerte de la víctima en el presente caso obvia la necesidad de una revisión independiente. | UN | وبالتالي، فمن الخطأ القول إن التحقيق في أسباب وفاة الضحية في هذه القضية يغني عن ضرورة إجراء استعراض مستقل. |
Se realizaron un examen independiente del sistema y una encuesta entre los usuarios. | UN | وأجري استعراض مستقل للنظام ودراسة استقصائية لمستعمليه. |
Estaba previsto un examen independiente, pero no fue posible llevarlo a cabo ante otras prioridades relativas a las oficinas en los países. | UN | وكان من المقرر إجراء استعراض مستقل ولكن لم يحدث ذلك نتيجة لوجود أولويات أخرى تتعلق بالمكاتب القطرية. |
Apoyamos la propuesta del Secretario General de impulsar un examen independiente sobre la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | كذلك نساند اقتراح الأمين العام بإجراء استعراض مستقل للجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Mandato para la realización de un examen independiente del modelo de actividades y cuestiones conexas de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos | UN | اختصاصات استعراض مستقل للنموذج التجاري لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمسائل ذات الصلة السياق |
Las tres organizaciones pertinentes contratarán externamente la ejecución de un examen independiente. | UN | وستستعين المنظمات الثلاث المعنية بجهات خارجية لإجراء استعراض مستقل. |
Sobre la base de ese proceso, se realizará un examen independiente de los controles internos del sistema Atlas. | UN | وسيجري استعراض مستقل للضوابط الداخلية في نظام أطلس استنادا إلى هذه العملية. |
:: examen independiente de la reforma y la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | :: إجراء استعراض مستقل لعمليات إصلاح وإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام |
examen independiente de la reforma y la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz | UN | إجراء استعراض مستقل لإصلاح إدارة عمليات حفظ السلام وإعادة هيكلتها |
examen independiente del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre los niños y los conflictos armados | UN | استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة |
En el proyecto se estipula que las actividades de supervisión de la Comisión se sometan a un examen independiente al menos una vez cada cuatro años. | UN | وينص القانون على استعراض مستقل لأنشطة الإشراف التي تضطلع بها اللجنة مرة واحدة كل أربع سنوات على الأقل. |
Un examen independiente de la mujer vulnerable en el sistema de justicia penal | UN | استعراض مستقل للنساء الضعيفات في نظام العدالة الجنائية |
Para ello se requiere el apoyo de un examen independiente de los procesos y el cumplimiento, de conformidad con los métodos actuales de auditoría más eficaces. | UN | ويجب أن يتعزز هذا بإجراء استعراض مستقل للعمليات ومدى الامتثال، على غرار عمليات المراجعة المعززة الحالية. |
Se llevó a cabo un examen independiente y las recomendaciones se emplearon para adelantar el proceso de reforma en la OMI. | UN | وأُجري استعراض مستقل استخدمت التوصيات المنبثقة عنه للمضي قدماً بعملية الإصلاح في المنظمة. |
También pidió un estudio independiente del mecanismo, que se comunicaría al Consejo para el 31 de julio de 2006. | UN | وطلب أيضا إجراء استعراض مستقل للآلية يقدم عنه تقرير إلى مجلس الأمن بحلول 31 تموز/يوليه 2006. |
f) Solicita periódicamente a la Oficina de Evaluación que encargue una revisión independiente de la política de evaluación. | UN | (و) الطلب بصفة دورية إلى مكتب التقييم أن يصدر تكليفا بإجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم. |
En la evaluación se recomendó, asimismo, que se encargara otra auditoría independiente del Fondo a principios de 2011. | UN | وأوصى التقييم أيضاً بإجراء استعراض مستقل آخر للصندوق في أوائل عام 2011. |