ويكيبيديا

    "استعراض ملاك الموظفين المدنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examen de la dotación de personal civil
        
    • exámenes de la dotación de personal civil
        
    • examen de la plantilla de personal civil
        
    • examen sobre la dotación de personal civil
        
    • examen de la dotación civil
        
    En este período, se propone la supresión de un total de 38 puestos y plazas como parte del examen de la dotación de personal civil de la Misión. UN وفي هذه الفترة، يقترح إلغاء ما مجموعه 38 وظيفة ثابتة ومؤقتة في إطار من استعراض ملاك الموظفين المدنيين للبعثة.
    El examen de la dotación de personal civil UN استعراض ملاك الموظفين المدنيين
    El examen de la dotación de personal civil realizado por la Oficina del Director de Apoyo a la Misión recomendó efectuar ajustes para racionalizar su organigrama y plantilla, según se indica a continuación. UN وقد أوصى استعراض ملاك الموظفين المدنيين التابعين لمكتب مدير دعم البعثة بإجراء عمليات مواءمة بهدف ترشيد هيكله التنظيمي وملاك موظفيه على النحو المبين أدناه.
    A raíz del examen de la dotación de personal civil realizado por la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión, se recomendó efectuar ajustes para racionalizar su organigrama y plantilla. UN وقد خلَص استعراض ملاك الموظفين المدنيين اللازم بمكتب نائب مدير دعم البعثة إلى التوصية بإجراء عمليات مواءمة ترمي إلى ترشيد هيكله التنظيمي وملاك موظّفيه اللازم.
    Sobre la base del examen de la dotación de personal civil de la Misión, se propone la redistribución de dos puestos de Analista de Información y Oficial Administrativo Adjunto para reforzar la capacidad del Centro Conjunto de Análisis de la Misión. UN واستنادا إلى استعراض ملاك الموظفين المدنيين بالبعثة، يُقترح نقل وظيفتي محلل معلومات وموظف إداري معاون من أجل تعزيز قدرات مركز التحليل المشترك للبعثة.
    La Misión ha proporcionado justificación de las tasas de vacantes utilizadas, que son realistas en el contexto de factores tales como el examen de la dotación de personal civil y las modificaciones del mandato. UN عرضت البعثة الافتراضات التي حددت معدلات الشغور بناء عليها وهي معدلات واقعية استندت فيها البعثة إلى عوامل من بينها استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي تعتزم إجراءه والتغير الذي طرأ على ولايتها.
    Se propone convertir tres puestos de categoría P-3 en puestos de personal nacional del Cuadro Orgánico, con arreglo al examen del mandato y de la dotación de personal de la Sección de Asuntos Civiles y a las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil. UN 58 - ويقترح تحويل ثلاث وظائف برتبة ف-3 إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية، تمشيا مع استعراض الولاية وملاك موظفي قسم الشؤون المدنية وتمشيا مع توصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين.
    Se propone convertir una plaza de voluntario de las Naciones Unidas en un puesto de personal nacional del Cuadro Orgánico, según las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil, para crear capacidad nacional. UN 104 - يُقترح تحويل منصب مؤقت من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفة وطنية من الفئة الفنية، وذلك عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين من أجل بناء القدرات الوطنية.
    Sección de Aviación Con arreglo a las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil para la creación de capacidad nacional, se propone convertir dos plazas internacionales de voluntario de las Naciones Unidas en puestos de personal nacional del Cuadro Orgánico, cuyos titulares asumirán las funciones de Oficial de Operaciones Aéreas. UN 106 - عملا بالتوصيات التي أفضى إليها استعراض ملاك الموظفين المدنيين من أجل بناء القدرات الوطنية، يُقترح تحويل منصبين مؤقتين دوليين من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفتين وطنيتين من الفئة الفنية وأن يستلم شاغلا الوظيفتين المهام التي كانت موكلة إلى موظفي العمليات الجوية.
    Además, a raíz del examen de la dotación de personal civil se recomendó incorporar las funciones relacionadas con la capacitación en la nueva Sección de Recursos Humanos. UN 44 - وبالإضافة إلى ذلك، نجمت عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين التوصية بإدماج المهام المتصلة بالتدريب في قسم الموارد البشرية الجديد.
    Tras el examen de la dotación de personal civil, se llegó a la conclusión de que, dado el carácter confidencial de las actividades de asesoramiento del personal, sería más adecuado incluir esas funciones en la Sección de Servicios Médicos. UN 50 - وخلَص استعراض ملاك الموظفين المدنيين إلى أنه سيكون من الأنسب إدراج مهام تقديم المشورة للموظفين ضمن قسم الخدمات الطبية بالنظر إلى الطبيعة السرية لتلك الأنشطة.
    Además, siguiendo las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil, se propone redistribuir un puesto del Servicio Móvil de Auxiliar Administrativo del Centro de Operaciones Conjuntas. UN 40 - وعلاوة على ذلك، يُقترح نقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد إداري من مركز العمليات المشتركة تماشيا مع التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين.
    También se propone reasignar cuatro plazas de voluntario de las Naciones Unidas de Oficial de Información Pública a la Oficina de la Representante Especial del Secretario General, conforme a lo recomendado tras el examen de la dotación de personal civil. UN 113 - ويُقترح أيضا إعادة ندب أربع وظائف من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لأربعة موظفين لشؤون الإعلام إلى مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام، على نحو ما أوصى به استعراض ملاك الموظفين المدنيين.
    Se propone crear tres puestos de Servicios Generales de contratación nacional y al mismo tiempo suprimir tres plazas de Auxiliar de Almacén de Transporte de Voluntarios de las Naciones Unidas según las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil. UN 194 - يقترح إنشاء ثلاث وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة، مع القيام في الوقت نفسه بإلغاء ثلاث من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لمساعدين لورش النقل، وذلك تماشيا مع توصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين.
    Para el ejercicio 2014/15, teniendo en cuenta las recomendaciones del examen de la dotación de personal civil, la ONUCI también propone suprimir 11 puestos y plazas de contratación internacional en la División de Apoyo a la Misión. UN وبالنسبة للفترة 2014/2015، فمع أخذ توصيات استعراض ملاك الموظفين المدنيين بعين الاعتبار، تقترح العملية أيضا إلغاء 11 وظيفة دولية ثابتة ومؤقتة في شعبة دعم البعثة.
    La Comisión observa que el examen de la dotación de personal civil llegó a la conclusión de que era necesario suprimir 80 puestos en el ejercicio 2014/15 y contratar personal nacional para 12 puestos del Servicio Móvil de contratación internacional. UN وتلاحظ اللجنة أن حصيلة استعراض ملاك الموظفين المدنيين تتمثل في اقتراح إلغاء 80 وظيفة في الفترة 2014/2015 وتحويل 12 وظيفة دولية من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية.
    El examen de la dotación de personal civil tuvo lugar del 25 al 29 de mayo de 2014 y sus recomendaciones se han incluido en el proyecto de presupuesto para el año 2015, incluida una nueva estructura del apoyo a la Misión. UN تم استعراض ملاك الموظفين المدنيين في الفترة من 25 إلى 29 أيار/مايو، وأدرجت التوصيات الواردة فيه في الميزانية المقترحة لعام 2015، بما في ذلك إنشاء هيكل جديد لدعم البعثة.
    A tenor de los resultados del examen de la dotación de personal civil de la UNAMID realizada durante el primer trimestre del ejercicio 2013/14 y del examen estratégico, se propone que se suprima el puesto D-2 de Director de la División de Asuntos Políticos. UN 38 - وتمشيا مع نتائج استعراض ملاك الموظفين المدنيين الذي أجري في العملية المختلطة خلال الربع الأول من الفترة 2013-2014 والاستعراض الاستراتيجي، يقترح إلغاء وظيفة مدير شعبة الشؤون السياسية برتبة مد-2.
    Uno de los retos que las misiones enfrentaban en la realización de los exámenes de la dotación de personal civil fue la falta de recursos y de financiación para promover la transferencia de tareas a los equipos de las Naciones Unidas. UN ومن التحديات التي واجهت البعثات في تنفيذ عمليات استعراض ملاك الموظفين المدنيين الافتقار إلى الموارد والتمويل لنقل المهام إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    El examen de la plantilla de personal civil dio lugar a un cambio del componente 1, que pasó de " consolidación de la paz y ampliación de la autoridad del Estado " a " protección de los civiles " . UN وأدى استعراض ملاك الموظفين المدنيين إلى تغيير العنصر 1 من توطيد السلام وبسط سلطة الدولة إلى حماية المدنيين.
    De conformidad con el examen sobre la dotación de personal civil de la FPNUL, se propone reasignar un puesto de Auxiliar de VIH/SIDA (personal nacional de Servicios Generales) de la nueva Sección de Recursos Humanos (conocida anteriormente como Sección de Personal Civil). UN وتمشيا مع استعراض ملاك الموظفين المدنيين في القوة المؤقتة، يُقترح إعادة ندب وظيفة واحدة لمساعد لشؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (فئة الخدمات العامة الوطنية) من قسم الموارد البشرية الجديد (المسمى سابقا قسم شؤون الموظفين المدنيين).
    A menos que el examen exhaustivo dé lugar a modificaciones importantes del mandato, se prevé que las recomendaciones del examen de la dotación civil se incorporen en el otro examen. UN وما لم يؤد هذا الاستعراض الشامل إلى إدخال تنقيحات كبيرة على الولاية، فمن المتوقع أن يكون بالإمكان إدراج التوصيات المنبثقة عن استعراض ملاك الموظفين المدنيين في الاستعراض الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد