En este marco, esperamos que el examen de mitad de período que realizaremos el año próximo nos permita concretar los compromisos ya adoptados por la comunidad internacional para enfrentar las necesidades de desarrollo de esa gran parte de la humanidad. | UN | وفي هذا الصدد، سيمكننا استعراض منتصف المدة الذي سنضطلع به في العام القادم من إضفاء شكل ملموس على الالتزامات التي اضطلع بها فعلا المجتمع الدولي للوفاء باحتياجات التنمية في هذا الجزء الكبير من البشرية. |
Los datos muestran que el examen de mitad de período, que se supone que tenga lugar a mitad del ciclo, en la práctica se realiza raras veces. | UN | وتُبيِّن البيانات أن استعراض منتصف المدة الذي يُفترض أن يتم في غضون منتصف الدورة، نادرا ما يجري من الناحية العملية. |
En el contexto del examen entre períodos de sesiones de la UNCTAD, debería reforzarse la labor de la Comisión del Comercio y elevar el perfil de la UNCTAD. También | UN | وقالت إنه، في إطار استعراض منتصف المدة الذي يجريه الأونكتاد، ينبغي تعزيز لجنة التجارة وإبراز دور الأونكتاد. |
Además de contribuir al examen de mitad de período del Decenio por el Consejo Económico y Social durante su período de sesiones sustantivo de 1994, la Conferencia revitalizó la dedicación de la comunidad internacional a la reducción de los desastres. | UN | وباﻹضافة إلى الاسهام في استعراض منتصف المدة الذي أجراه المجلس الاقتصادي والاجتماعي للعقد خلال دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ فقد نشط المؤتمر تكريس المجتمع الدولي لجهوده للحد من الكوارث. |
Además, el PNUD ha empezado a vigilar la aplicación del enfoque de la eficacia de la ayuda y, después del examen de mitad de período de 2011, se revisó el informe anual de resultados para incluir cuestiones pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، بدأ البرنامج الإنمائي في رصد تطبيق نهج فعالية المعونة ونُقح التقرير السنوي الذي يركز على النتائج، بعد استعراض منتصف المدة الذي أجري في عام 2011، لكي يشمل المسائل ذات الصلة. |
examen de mitad del período del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General sobre los resultados de las actividades del Decenio (resolución 50/157 de la Asamblea General) | UN | استعراض منتصف المدة الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لنتائج أنشطة العقد )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٥٧( |
Los Estados miembros participaron activamente en las consultas de Yokohama y en el examen de mitad de período que se llevó a cabo posteriormente en el seno del Consejo Económico y Social. | UN | وقد شاركت الدول اﻷعضاء في الاتحاد بنشاط في المشاورات التي جرت في يوكوهاما وفي استعراض منتصف المدة الذي قام به بعد ذلك المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El texto del examen de mitad de período que acababa de aprobarse había enriquecido el Programa de Acción de París. | UN | ٥ - وقد أثرى نص استعراض منتصف المدة الذي اعتمد لتوه برنامج عمل باريس. |
Sin embargo, sigue siendo un Programa de mucha importancia respecto del cual la comunidad internacional debe volver a comprometerse la comunidad internacional en el contexto del examen de mitad de período que se hará el próximo año. | UN | ومع ذلك فإنه يظل ذا أهمية كبيرة، يتعين على المجتمع الدولي أن يعيد التزامه به في سياق استعراض منتصف المدة الذي سيجري في العام القادم. |
El debate en el Consejo Económico y Social deberá facilitar el proceso de aplicación del Nuevo Programa y el examen de mitad de período que efectuará la Asamblea General en 1996. | UN | وينبغي أن تساعد المناقشة التي تجرى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليس فقط على مواصلة عملية تنفيذ البرنامج الجديد وإنما أيضا في استعراض منتصف المدة الذي ستجريه الجمعية العامة في عام ١٩٩٦. |
5. El texto del examen de mitad de período que acababa de adoptarse había enriquecido el Programa de Acción de París. | UN | ٥- وأضاف أن نص استعراض منتصف المدة الذي اعتمد منذ لحظات يثري برنامج عمل باريس. |
En las actividades de reducción de programas, que formaban parte del examen de mitad de período que se estaba llevando a cabo, se preveía, según la información dada al grupo, una reducción del número de " proyectos " a poco más de 100. | UN | أما ممارسة " تقليص حجم البرامج " وهي جزء من " استعراض منتصف المدة " الذي يجري تنفيذه، فقد تنبأت فيما علم الفريق بتخفيض في " عدد المشاريع " إلى ما يزيد قليلا عن ١٠٠ مشروع. |
el examen de mitad de período de Nigeria puso de relieve la necesidad de fortalecer la presencia de los funcionarios, en particular a nivel zonal. | UN | وأبرز استعراض منتصف المدة الذي أجري في نيجيريا الحاجة إلى تعزيز وجود الموظفين وخاصة على مستوى المناطق. |
Al mismo tiempo, era claro que uno de los resúmenes del Presidente se refería a una posibilidad que se ajustaba plenamente a las directrices establecidas en el examen entre períodos de sesiones de la Conferencia posterior a la X UNCTAD. | UN | وفي الوقت نفسه، يبدو واضحاً أن إعداد موجز للرئيس هو احتمال يتماشى تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعت في استعراض منتصف المدة الذي تلا مؤتمر الأونكتاد العاشر. |
c) Los dos Vicepresidentes a cargo del mecanismo intergubernamental y el inventario harían todo lo posible por finalizar su labor antes del examen entre períodos de sesiones de Bangkok, y | UN | (ج) يقوم نائبا الرئيس المكلفان ببندي الآلية الحكومية الدولية وبتقييم مدى التنفيذ ببذل قصارى جهدهما لإنجاز عملهما قبل استعراض منتصف المدة الذي سيجري في بانكوك؛ |
c) Los dos Vicepresidentes a cargo del mecanismo intergubernamental y el inventario harían todo lo posible por finalizar su labor antes del examen entre períodos de sesiones de Bangkok, y | UN | (ج) يقوم نائبا الرئيس المكلفان ببندي الآلية الحكومية الدولية وبتقييم مدى التنفيذ ببذل قصارى جهدهما لإنجاز عملهما قبل استعراض منتصف المدة الذي سيجري في بانكوك؛ |
Varias delegaciones, reconociendo, que el número de páginas de un documento de este tipo tiene su límite, mostraron preocupación por el hecho de que en el resumen del examen de mitad de período del programa multiinsular no figuraran particularidades por países. | UN | ٧٣ - وذكرت وفود عديدة أنها تسلم بالقيود المفروضة على عدد الصفحات في وثيقة من هذا النوع، ولكنها تشعر بالقلق مع هذا لعدم وضوح التحديدات القطرية في موجز استعراض منتصف المدة الذي يغطي جزرا عديدة. |
examen de mitad del período del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General sobre los resultados de las actividades del Decenio (resolución 50/157 de la Asamblea General) | UN | استعراض منتصف المدة الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة لنتائج أنشطة العقد )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٥٧( |
El programa se analizó en la reunión de examen de mitad del período celebrada en Nueva Delhi en mayo de 1993. | UN | وقد جرى استعراض البرنامج في اجتماع استعراض منتصف المدة الذي عقد في نيودلهي في أيار/مايو ١٩٩٣. |