ويكيبيديا

    "استعراض منتصف المدة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examen de mitad de período
        
    Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. UN ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة.
    Asimismo pidió que las reuniones de examen de mitad de período se hicieran más eficaces mediante una mejor planificación y el respeto de las decisiones adoptadas. UN ودعا الى زيادة فعالية اجتماعات استعراض منتصف المدة من خلال تحسين التخطيط والالتزام بالمقررات المتخذة.
    El examen de mitad de período se realizó para evaluar y analizar la situación después de dos años y medio de ejecución. UN وقد أجري استعراض منتصف المدة من أجل تقييم الوضع وتحليله بعد مرور عامين ونصف العام على تنفيذ المشروع.
    El examen de mitad de período también se basa en tres decisiones importantes: UN 5 - ويستفيد أيضا استعراض منتصف المدة من ثلاثة قرارات هامة:
    El examen de mitad de período había reafirmado la relevancia general del programa y había tenido como resultado que se redoblara su atención a la mitigación de la pobreza, la protección ambiental y la ordenación de los recursos naturales durante el período restante del ciclo. UN فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة.
    El examen de mitad de período había reafirmado la relevancia general del programa y había tenido como resultado que se redoblara su atención a la mitigación de la pobreza, la protección ambiental y la ordenación de los recursos naturales durante el período restante del ciclo. UN فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة.
    El examen de mitad de período había reafirmado la relevancia general del programa y había tenido como resultado que se redoblara su atención a la mitigación de la pobreza, la protección ambiental y la ordenación de los recursos naturales durante el período restante del ciclo. UN فقد أكدت عملية استعراض منتصف المدة من جديد أهمية البرنامج العامة كما أسفرت عن زيادة حدة التركيز على التخفيف من حدة الفقر وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيية، بالنسبة للفترة المتبقية من الدورة.
    En el examen de mitad de período se ha reafirmado y subrayado que los compromisos y las responsabilidades, así como la necesidad de adoptar medidas urgentes y concretas en relación con el Nuevo Programa atañen tanto a África como a la comunidad internacional. UN وقد أكد استعراض منتصف المدة من جديد وشدد على تبادلية الالتزامات والمسؤوليات إضافة الى الحاجة الى تدابير عاجلة ومحددة من جانب افريقيا والمجتمع الدولي.
    La Reunión también hizo un llamamiento para que se realizara un examen de mitad de período a fin de evaluar los progresos que se lograran y esbozar nuevas estrategias para traducir las medidas especiales previstas en el Programa de Acción de Almaty en proyectos concretos. UN كما أصدر الاجتماع دعوة إلى إجراء استعراض منتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز ووضع استراتيجيات أخرى من أجل ترجمة الإجراءات الخاصة التي يدعو إليها برنامج عمل آلماتي إلى مشاريع محددة.
    El Comité y la secretaría convinieron en que el examen de mitad de período debía basarse en el examen amplio por homólogos, que abarcaba el mismo período y tenía el mismo alcance que el examen de mitad de período. UN واتفقت اللجنة والأمانة على أنه ينبغي أن يستفيد استعراض منتصف المدة من استعراض الأقران الشامل، الذي شمل الفترة والنطاق نفسيهما المتوقعين لاستعراض منتصف المدة.
    Las delegaciones elogiaron el carácter abierto, transparente e inclusivo del proceso de examen de mitad de período y observaron que proporcionaba un análisis exhaustivo y sincero de los logros del UNFPA y de las principales dificultades a las que se enfrentaba la organización. UN وأشادت الوفود بما اتسمت به عملية استعراض منتصف المدة من انفتاح وشفافية وشمول، وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة قدم تحليلا شاملا وصريحا لإنجازات صندوق السكان وللتحديات الرئيسية التي تواجه المنظمة.
    El examen de mitad de período define con mayor precisión la dirección estratégica de la organización para guiar al UNFPA en su labor durante 2012 y 2013, sobre la base de la experiencia adquirida. UN ويُعمق استعراض منتصف المدة من تركيز التوجيه الاستراتيجي للمنظمة لقيادة الصندوق في عمله خلال عامي 2012 و 2013، استنادا إلى الدروس المستفادة.
    Las delegaciones elogiaron el carácter abierto, transparente e inclusivo del proceso de examen de mitad de período y observaron que proporcionaba un análisis exhaustivo y sincero de los logros del UNFPA y de las principales dificultades a las que se enfrentaba la organización. UN وأشادت الوفود بما اتسمت به عملية استعراض منتصف المدة من انفتاح وشفافية وشمول، وأشارت إلى أن استعراض منتصف المدة قدم تحليلا شاملا وصريحا لإنجازات صندوق السكان وللتحديات الرئيسية التي تواجه المنظمة.
    El proceso de examen de mitad de período duró un promedio de entre cinco y seis meses, y, en general se inició con el establecimiento de un mecanismo nacional como un comité directivo o un grupo de trabajo, y/o con la contratación de consultores nacionales para preparar un documento de antecedentes. UN وفي المتوسط، تستغرق عملية استعراض منتصف المدة من 5 إلى 6 أشهر تقريبا، وتبدأ عادة بإنشاء جهاز وطني يتخذ شكل لجنة توجيهية أو فرقة عمل و/أو بتوظيف مستشارين وطنيين لإعداد وثيقة المعلومات الأساسية.
    En la quinta Conferencia Ministerial, que se celebrará en Cancún (México) del 10 al 14 de septiembre de 2003, se efectuará un " examen de mitad de período " . UN وسيُجرى " استعراض منتصف المدة " من جانب المؤتمر الوزاري الخامس الذي سيعقد في كانكون، المكسيك، في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003.
    En consecuencia, durante las reuniones del examen de mitad de período celebradas de enero a marzo, se realizó una evaluación a fondo, por subprogramas, de la ejecución del Plan de Acción de Bangkok y de los resultados obtenidos desde la X UNCTAD. UN وتبعاً لذلك أُجري تقييم متعمق لتنفيذ خطة عمل بانكوك وللمنجزات منذ الأونكتاد العاشر على أساس كل برنامج فرعي على حدة أثناء جلسات استعراض منتصف المدة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس.
    32. El representante de Tailandia señaló que el examen de mitad de período era un hito importante para evaluar la labor de la UNCTAD en cada uno de los pilares y también una oportunidad para perfeccionarla y fortalecerla, y definir la orientación de la XII UNCTAD. UN 32 - وشدد ممثل تايلند على أهمية استعراض منتصف المدة من أجل حصر المنجزات وعلى أنه يمثل فرصة لتحسين دور الأونكتاد وتعزيزه في كل ركيزة من ركائزه الثلاث وتحديد الوجهة للأونكتاد الثاني عشر.
    32. El representante de Tailandia señaló que el examen de mitad de período era un hito importante para evaluar la labor de la UNCTAD en cada uno de los pilares y también una oportunidad para perfeccionarla y fortalecerla, y definir la orientación de la XII UNCTAD. UN 32- وشدد ممثل تايلند على أهمية استعراض منتصف المدة من أجل حصر المنجزات وعلى أنه يمثل فرصة لتحسين دور الأونكتاد وتعزيزه في كل ركيزة من ركائزه الثلاث وتحديد الوجهة للأونكتاد الثاني عشر.
    Un delegado consideró alentador que en el examen de mitad de período los oradores hubieran expresado su apoyo al mandato de la UNCTAD en la esfera de las finanzas y propuesto que se lo revitalizara, por ejemplo abordando en la labor de la UNCTAD el asunto de la estructura financiera internacional y de las posibilidades que ofrecen para el desarrollo las remesas de los trabajadores migrantes y el ahorro interno. UN وأعرب أحد المندوبين عن ارتياحه لما أبداه المتكلمون في استعراض منتصف المدة من تأييد لولاية الأونكتاد في مسائل التمويل واقترحوا تنشيطها بسبل منها إدراج مسائل الهيكل المالي الدولي والإمكانات الإنمائية لتحويلات المهاجرين والادخار المحلي في صلب أعمال الأونكتاد.
    118. El examen de mitad de período había reafirmado la importancia general del programa y había resultado en la concentración de las actividades en las esferas de la creación de capacidad para la ordenación económica y social, apoyo al desarrollo del sector privado, apoyo al desarrollo del sector social y apoyo al desarrollo agrícola durante el resto del ciclo. UN ١١٨ - وقد أكد استعراض منتصف المدة من جديد اﻷهمية العامة للبرنامج وأسفر عن تركيزه على بناء قدرات اﻹدارة الاقتصادية والاجتماعية، ودعم تنمية القطاع الخاص، ودعم تنمية القطاع الاجتماعي، ودعم التنمية الزراعية، خلال ما تبقى من الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد