Enseñanzas del examen de fin de ciclo para aplicarlas en el Plan Estratégico | UN | الدروس المستقاة من استعراض نهاية الدورة بـُـغيـة تطبيقها في الخطة الاستراتيجية |
Serán necesarios unos 20 millones de dólares para ayudar a los países a concluir el examen de fin de decenio. | UN | وستكون هناك حاجة إلى ما يقدر بنحو ٢٠ مليون دولار لمساعدة البلدان على إكمال عملية استعراض نهاية العقد. |
Informe sobre el examen de fin de ciclo del plan estratégico de mediano plazo para | UN | 5 - تقرير عن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013 |
El examen de final de año permitirá considerar ampliamente los progresos realizados y las medidas necesarias para alcanzar el objetivo fijado. | UN | وسوف يوفّر استعراض نهاية العام فرصة أخرى للنظر بصورة شاملة في التقدم المحرز والتدابير المطلوبة لتحقيق الهدف المحدد. |
Algunos oradores dijeron que el UNICEF debería apoyar la preparación de un examen de final del decenio en el año 2001. | UN | وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١. |
Algunos oradores dijeron que el UNICEF debería apoyar la preparación de un examen de final del decenio en el año 2001. | UN | وقال بعض المتكلمين إنه ينبغي لليونيسيف أن تدعم إعداد استعراض نهاية العقد في عام ٢٠٠١. |
Por tanto, el presente informe abarca tanto los progresos anuales como las conclusiones del examen de fin de ciclo. | UN | ولذلك، فإن هذا التقرير يغطي كلا من التقدم السنوي المحرز ونتائج استعراض نهاية الدورة. |
En el informe se presenta una vista panorámica de las tendencias mundiales y se esbozan los procesos puestos en marcha con miras al examen de fin de decenio, que tendrá lugar en 2001. | UN | ويعرض التقرير صورة شاملة للاتجاهات العالمية، ويجمل العمليات المنفذة بغرض إجراء استعراض نهاية العقد، الذي سيجري عام 2001. |
El examen de fin del decenio en 2001 ofrece una oportunidad para evaluar los progresos realizados hacia cada uno de esos objetivos y su incidencia en la TMM5. | UN | ويتيح استعراض نهاية العقد المقرر إجراؤه في عام 2001 فرصة لتقييم التقدم المحرز في كل هدف من هذه الأهداف وأثره على وفيات الأطفال دون سن الخامسة. |
Sin embargo, este examen de fin del decenio nos ofrece resultados variados con avances verdaderos y tangibles en algunas esferas y contratiempos en otras. | UN | ولكن استعراض نهاية العقد يعطينا نتائج غير قاطعة، فعلى حين يوجد تقدم حقيقي وملموس في بعض المجالات توجد انتكاسات في مجالات أخرى. |
Los indicadores del examen de fin del decenio sobre la Cumbre Mundial de 1990 muestran que la matrícula en la escuela primaria en Zimbabwe ha aumentado a un 89% en el año 2000, con una tasa de conclusión del 80%. | UN | تبيّن مؤشرات استعراض نهاية العقد لمؤتمر قمة 1990 أن القيد في مدارس زمبابوي الابتدائية ارتفع إلى 89 في المائة في عامَ 2000، أي بمعدل إنجاز يبلغ 80 في المائة. |
El examen de fin de año del plan de trabajo para 2007 reveló que, pese a los problemas que seguían existiendo en el Sudán, se habían hecho importantes progresos para promover la paz en el país | UN | وأوضح استعراض نهاية السنة لخطة العمل لعام 2007، أنه على الرغم من التحديات التي لا تزال موجودة في السودان، فقد اتخذت خطوات هامة في مجال تعزيز السلام في البلد |
:: examen de fin de ciclo del plan estratégico de mediano plazo para 2006-2013 | UN | :: استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013 |
Informe sobre el examen de fin de ciclo del plan estratégico de mediano plazo para 2006-2013 | UN | تقرير عن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013 |
Con respecto a nuestro país, no recalcaré los resultados del examen de final de decenio del seguimiento de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | فيما يتعلق ببلدنا، لن أشدد على نتائج استعراض نهاية العقد لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للطفل. |
Además, al evaluar la aplicación del sistema, se debían tener en cuenta los resultados del examen de final de decenio del cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial, que se llevaría a cabo el año 2001. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقييم التنفيذ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار نتيجة استعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١ ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي. |
Además, al evaluar la aplicación del sistema, se debían tener en cuenta los resultados del examen de final de decenio del cumplimiento de los objetivos de la Cumbre Mundial, que se llevaría a cabo en el año 2001. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقييم التنفيذ ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار نتيجة استعراض نهاية العقد الذي سيجرى في عام ٢٠٠١ ﻷهداف مؤتمر القمة العالمي. |
44. Se efectuarán aportaciones para el examen de final del decenio del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados en las esferas de la financiación y la deuda. | UN | ٤٤- وستكون هناك إسهامات في استعراض نهاية العقد لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً في مجالي التمويل والديون. |
Presentó el informe el Director de la División de Planificación, Políticas y Evaluación, quien prestó especial atención a los procesos puestos en marcha con miras al examen de final del decenio y a su repercusión en los preparativos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, que se celebraría en 2001. | UN | وعرضت التقرير مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط التي أولت عناية خاصة لعملية استعراض نهاية العقد ودورها في الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل والتي ستعقد في عام 2001. |
El Plenario, en su sexto período de sesiones, considera el examen final del programa de trabajo y toda medida relacionada con la recomendaciones que figuren en el informe de examen, en particular en lo que se refiere al programa de trabajo siguiente | UN | يبحث الاجتماع العام في دورته السادسة استعراض نهاية برنامج العمل وأي إجراءات تتعلق بالتوصيات الواردة في تقرير الاستعراض، خاصة من حيث علاقتها ببرنامج العمل التالي |
Proceso del examen del final del decenio | UN | ألف - عملية استعراض نهاية العقد |