ويكيبيديا

    "استعراض وتحسين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examinar y mejorar
        
    • revisar y mejorar
        
    • Examinen y mejoren
        
    • examinando y mejorando
        
    • examen y el mejoramiento
        
    • examen y mejorar
        
    • revisar y perfeccionar
        
    • examen y perfeccionamiento
        
    • revisando y perfeccionando
        
    • Revise y mejore
        
    • examen y la mejora
        
    • examen y mejoramiento
        
    • revisando y mejorando
        
    Sigue siendo una plataforma para examinar y mejorar constantemente asociaciones concretas. UN فهذه العملية لا تزال تشكل منهاجا للاستمرار في استعراض وتحسين الشراكات الفعلية.
    Por consiguiente, hemos creado un comité de revisión de las leyes, dirigido por la Procuraduría General para examinar y mejorar las normas vigentes cuando corresponda. UN ومن ثم أنشأنا لجنة لمراجعة القوانين يرأسها مكتب وزير العدل ومهمتها استعراض وتحسين التشريعات الراهنة حيثما اقتضى الأمر.
    revisar y mejorar el procedimiento para consignar el valor de sus bienes no fungibles. UN استعراض وتحسين الإجراءات الخاصة بالكشف عن قيمة ممتلكاتها غير المستهلكة.
    Por último, con el fin de lograr esos objetivos valiosos, Israel, una vez más, hace un llamamiento a las Naciones Unidas para que Examinen y mejoren los términos y las condiciones que rigen la acreditación y la participación de las organizaciones no gubernamentales en las conferencias de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، ومن أجل بلوغ تلك الغايات النبيلة ذاتها، تدعو إسرائيل الأمم المتحدة مرة أخرى إلى استعراض وتحسين الأحكام والشروط التي تنظم اعتماد المنظمات غير الحكومية ومشاركتها في مؤتمرات الأمم المتحدة.
    El ACNUR también declaró que un grupo de trabajo seguirá examinando y mejorando las medidas de desempeño relacionadas con los productos para que apoyen la supervisión de los aspectos cuantitativos y cualitativos del desempeño. UN وذكرت المفوضية أيضا أن فريقا عاملا سيواصل استعراض وتحسين النواتج ومقاييس الأداء المتصلة بها بحيث تدعم رصد الجوانب الكمية والنوعية للأداء.
    7. Destaca también la importancia de la contribución de los órganos intergubernamentales, sectoriales, regionales y centrales, en particular de las Comisiones Principales de la Asamblea General, en lo que respecta al examen y el mejoramiento de la calidad del plan y de sus revisiones; UN ٧ - تؤكد أيضا على أهمية مساهمة الهيئات الحكومية الدولية القطاعية واﻹقليمية والمركزية، وبخاصة اللجان الرئيسية للجمعية العامة، في استعراض وتحسين نوعية الخطة وتنقيحاتها؛
    Por consiguiente, hemos creado un comité de revisión de las leyes, dirigido por la Procuraduría General, para examinar y mejorar las normas vigentes según proceda. UN ومن ثم أنشأنا لجنة لمراجعة القوانين يرأسها مكتب وزير العدل ومهمتها استعراض وتحسين التشريعات الراهنة حيثما اقتضى الأمر.
    iii) examinar y mejorar los procesos conexos existentes, como el de la cualificación de expertos. UN استعراض وتحسين العمليات ذات الصلة، مثل تأهيل الخبراء.
    Se estableció un equipo de tareas especial sobre la seguridad del personal, como subcomité del equipo de tareas del personal directivo, para examinar y mejorar las condiciones de seguridad del personal. UN وشكلت فرقة عمل أمنية مخصصة، بوصفها لجنة فرعية تابعة لفرقة العمل التنظيمية الرفيعة المستوى، وذلك من أجل استعراض وتحسين اﻷوضاع اﻷمنية للموظفين.
    El Director Ejecutivo del UNICEF inició un proceso encaminado a extraer enseñanzas de lo acontecido en Rwanda y en otros lugares del mundo a fin de examinar y mejorar la eficacia de los sistemas operacionales en situaciones de emergencia. UN وقد شرع المدير التنفيذي لليونيسيف في عملية لاستخلاص الدروس من رواندا وغيرها من اﻷماكن بغية استعراض وتحسين فعالية اﻷنظمة التشغيلية للمنظمة في حالات الطوارئ.
    103. El Grupo recalcó la necesidad de examinar y mejorar los sistemas de información existentes. UN ١٠٣ - أكد الفريق ضرورة استعراض وتحسين نظم المعلومات القائمة.
    El Grupo recalcó la necesidad de examinar y mejorar los sistemas de información. UN ٧٦ - أكد الفريق الحاجة الى استعراض وتحسين نظم المعلومات.
    revisar y mejorar el componente de educación y formación en materia de derechos humanos; UN استعراض وتحسين عنصر التثقيف بحقوق الإنسان والتدريب عليها؛
    El Tribunal llevará a cabo en breve una investigación minuciosa a fin de revisar y mejorar el soporte lógico del sistema que actualmente se utiliza para evaluar las cuentas de los miembros de la defensa. UN التعليق - ستجري المحكمة بحثا قريبا بغية استعراض وتحسين البرامجيات الحاسوبية المستخدمة حاليا لتقييم حسابات فريق الدفاع.
    El hecho de que no se perciban éxitos en relación con la utilización de la creación de una base de conocimiento con el fin de mejorar el entorno relacionado con la salud de la mujer y la información sobre cuestiones de género parece indicar que es necesario que los países Examinen y mejoren las estrategias encaminadas a fortalecer los aspectos de la programación relacionados con el género. UN وعدم تحقيق نجاح ملحوظ في استخدام بناء المعرفة لتحسين البيئة من أجل صحة المرأة والمعلومات المتعلقة بالقضايا الجنسانية يشير إلى أن البلدان بحاجة إلى استعراض وتحسين الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز الجوانب الجنسانية للبرمجة.
    También informó de que el Comité seguía examinando y mejorando la Lista Consolidada de personas y entidades sujetas a la congelación de activos y la prohibición de viajar y la lista de artículos prohibidos. UN وأفادت أيضا بأن اللجنة واصلت استعراض وتحسين القائمة الموحدة للكيانات والأفراد الخاضعين لتجميد الأصول وحظر السفر، وقوائم الأصناف المحظورة.
    7. Destaca también la importancia de la contribución de los órganos intergubernamentales, sectoriales, regionales y centrales, en particular de las Comisiones Principales de la Asamblea General, en lo que respecta al examen y el mejoramiento de la calidad del plan de mediano plazo y de sus revisiones; UN ٧ - تؤكد أيضا على أهمية مساهمة الهيئات الحكومية الدولية القطاعية واﻹقليمية والمركزية، وبخاصة اللجان الرئيسية للجمعية العامة، في استعراض وتحسين نوعية الخطة المتوسطة اﻷجل وتنقيحاتها؛
    También tienen la obligación de mantener en examen y mejorar constantemente su legislación nacional y actuación en lo que respecta a la Convención, de conformidad con las observaciones finales y los dictámenes del Comité a propósito de las comunicaciones individuales. UN كما أن الدول الأطراف مُلزمة بمواصلة استعراض وتحسين قوانينها الوطنية وأدائها بموجب الاتفاقية وفقاً للملاحظات الختامية للجنة وآرائها المعتمدة بشأن البلاغات الفردية.
    El Gobierno había tenido debidamente en cuenta sus recomendaciones y estaba dispuesto a revisar y perfeccionar sus políticas de forma constante. UN وقد أولت الحكومة الاعتبار الواجب لتوصيات هذه الآلية وهي ملتزمة بالمداومة على استعراض وتحسين سياساتها في هذا المجال.
    Aunque el método podría resultar correcto, en una organización compleja como las Naciones Unidas, habría que realizar un proceso continuo de examen y perfeccionamiento antes de que se puedan ver los beneficios de la presupuestación basada en los resultados. UN وفي منظمة مركبة كاﻷمم المتحدة، فإنه يلزم اﻷخذ بعملية استعراض وتحسين مستمرة قبل أن تظهر مزايا عملية الميزنة على أساس النتائج، وإن كان هذا النهج قد يثبت أنه نهج ملائم.
    No obstante, habida cuenta de las condiciones actuales sobre el terreno, se están revisando y perfeccionando los mecanismos de seguridad de las Naciones Unidas. UN إلا أنه بالنظر إلى الأوضاع الحالية في الميدان، يجري استعراض وتحسين الترتيبات الأمنية للأمم المتحدة.
    b) Revise y mejore los indicadores cuantitativos y cualitativos de su desempeño en la esfera de actividad de cambio climático; UN (ب) استعراض وتحسين المؤشرات الكمية والنوعية الخاصة بأدائه في مجال عمله الرئيسي بشأن المناخ؛
    Instó a todas las partes interesadas a que siguieran prestando especial atención y dieran prioridad a los objetivos de la CMSI, incluidos el examen y la mejora de la medición del desarrollo de las TIC y de los indicadores pertinentes. UN وحث جميع الجهات المعنية على مواصلة التركيز على أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات وإعطائها الأولوية، بما في ذلك استعراض وتحسين قياس ومؤشرات تطور تكنولوجيا المعلومات.
    :: examen y mejoramiento del marco jurídico de los mecanismos de cooperación para la colaboración interinstitucional. UN :: استعراض وتحسين الإطار القانوني وآليات التعاون فيما بين الوكالات
    La División de Servicios de Gestión sigue revisando y mejorando el marco de control interno. UN 14 - تواصل شعبة الخدمات الإدارية استعراض وتحسين إطار الرقابة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد