examen y análisis de los objetivos de desarrollo y de las necesidades | UN | استعراض وتحليل أهداف التنمية ومتطلبات المشتركين في التعاون |
examen y análisis de la reforma agraria y el desarrollo rural | UN | استعراض وتحليل اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية |
examen y análisis de los planes de gastos que han de financiarse con fondos extrapresupuestarios. | UN | استعراض وتحليل خطط تكلفة التمويل من خارج الميزانية |
examinar y analizar el progreso del desarrollo de la estadística en la región. | UN | ١ - استعراض وتحليل التقدم المحرز في تطوير اﻹحصاءات في المنطقة. |
Se ha establecido un sistema nacional de vigilancia de la mortalidad derivada de la maternidad, a fin de examinar y analizar las causas de la mortalidad derivada de la maternidad. | UN | وقد أنشئ النظام الوطني لرصد وفيات اﻷمومة من أجل استعراض وتحليل أسباب الوفيات. |
400 exámenes y análisis de las denuncias de posibles faltas de conducta para decidir sobre la jurisdicción y las investigaciones necesarias | UN | إجراء 400 استعراض وتحليل لادعاءات احتمال حدوث سوء السلوك وذلك بهدف اتخاذ قرارات بشأن مجالات الاختصاص وإجراءات التحقيق |
examen y análisis de las propuestas sobre fondos fiduciarios y determinación de las condiciones de utilización de esos fondos y concertación de acuerdos con los contribuyentes. | UN | استعراض وتحليل اقتراحات الصناديق الاستئمانية وتحديد اختصاصاتها ووضع الاتفاقات مع المساهمين فيها |
:: examen y análisis de la función logística del UNICEF | UN | استعراض وتحليل وظيفة الإمدادات في اليونيسيف |
:: examen y análisis de la función logística del UNICEF | UN | :: استعراض وتحليل وظيفة الإمداد في اليونيسيف |
de estacionamiento examen y análisis de la demanda histórica de estacionamiento | UN | استعراض وتحليل الطلبات المقدمة في السابق لوقوف السيارات |
examen y análisis del tráfico de vehículos y las pautas de estacionamiento | UN | استعراض وتحليل أنماط حركة السيارات ووقوفها |
examen y análisis de reconocimientos médicos de funcionarios, observadores militares y policía civil de misiones | UN | استعراض وتحليل الفحوصات الطبية لموظفي البعثات والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية |
:: examinar y analizar informes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de equipos en los países. | UN | :: استعراض وتحليل التقارير الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأفرقة القطرية. |
:: examinar y analizar informes de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de equipos en los países. | UN | :: استعراض وتحليل التقارير الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأفرقة القطرية. |
:: examinar y analizar informes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de equipos en los países. | UN | :: استعراض وتحليل التقارير الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والأفرقة القطرية. |
La falta de progresos del Grupo de Trabajo encargado de examinar y analizar posibles cambios y mejoras en el actual sistema de financiación de las actividades operacionales es muestra de ello. | UN | ومما يشهد على ذلك عدم حدوث تقدم في عمل الفريق العامل المسؤول عن استعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكنة في النظام الحالي لتمويل اﻷنشطة التنفيذية. |
400 exámenes y análisis de denuncias de posibles faltas de conducta para decidir sobre la jurisdicción y las investigaciones necesarias | UN | 400 استعراض وتحليل للبلاغات المتعلقة بحالات سوء السلوك المحتملة بهدف اتخاذ قرارات بشأن تحديد الاختصاص وإجراءات التحقيق |
Completó una revisión y análisis sobre la devolución de efectivo de las misiones clausuradas | UN | إكمال استعراض وتحليل بشأن استعادة النقد من البعثات المنتهية |
16. La forma en que se presenta el presupuesto de la UNPROFOR hace que el examen y el análisis de las estimaciones presupuestarias resulte muy difícil y tome demasiado tiempo. | UN | ١٦ - وشكل ميزانية قوة اﻷمم المتحدة للحماية يجعل استعراض وتحليل التقديرات صعبا جدا ويستغرق وقتا طويلا. |
El PNUD debería revisar y analizar sus publicaciones teniendo eso presente, ya que algunas no estaban suficientemente orientadas a objetivos específicos. | UN | وذكرت أنه ينبغي للبرنامج اﻹنمائي أن يضع هذا اﻷمر في الاعتبار لدى استعراض وتحليل منشوراته حيث أن بعضها يفتقر إلى التحديد الكافي لﻷهداف. |
Si ello interesa a los Estados Miembros, la OSSI llevará a cabo gustosamente un examen y un análisis de ese tema. | UN | وأضاف أن المكتب مستعد ﻹجراء استعراض وتحليل لذلك الموضوع إذا أبدت الدول اﻷعضاء اهتمامها بذلك. |
63. El presente informe trata esencialmente de la primera de las peticiones dirigidas al Secretario General en el párrafo 33 de la resolución 48/162 de la Asamblea General, en el sentido de que examine y analice los posibles cambios y mejoras en el sistema actual de financiación. | UN | ٦٣ - يعالج هذا التقرير أساسا الطلب اﻷول الوارد في الفقرة ٣٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، الذي يدعو إلى استعراض وتحليل التغييرات والتحسينات الممكن ادخالها على نظام التمويل الحالي. |
En 1999, la biblioteca contrató los servicios de un bibliotecario experto en conservación para que procediese a estudiar y analizar a fondo las necesidades de conservación de la biblioteca en relación con estos documentos. | UN | ففي عام 1999، استعانت المكتبة بخدمات قيّم مكتبة أخصائي بحفظ الوثائق من أجل إجراء استعراض وتحليل شاملين لاحتياجات المكتبة في مجال حفظ هذه الوثائق. |
13. El Grupo de Trabajo ad hoc se estableció en virtud de la decisión 6/COP.3 para que examinara y analizara en profundidad, en el cuarto período de sesiones de la CP, los informes presentados en sus períodos de sesiones tercero y cuarto. | UN | 13- أنشئ الفريق العامل المخصص بموجب المقرر6/م أ-3 لإجراء استعراض وتحليل متعمقين، في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف للتقارير المقدمة في دورتيه الثالثة والرابعة. |
i) Seguir examinando y analizando la experiencia acumulada de los países y diversos organismos. | UN | ' 1` مواصلة استعراض وتحليل الخبرات المتراكمة لدى البلدان ومختلف الوكالات. |