No obstante, la comunidad internacional debe seguir fortaleciendo el proceso de examen establecido en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. | UN | ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي يتعين عليه الإبقاء على عملية الاستعراض المعززة المنصوص عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
Desde la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se han producido novedades en los asuntos internacionales y el desarme, y en materia de no proliferación en particular, que tuvieron como resultado la intensificación de los esfuerzos en ese sentido. | UN | ومضى يقول إن التطورات المستجدة في الشؤون الدولية وفي قضايا نزع السلاح، ولا سيما عدم انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تكثيف الجهود في هذا الاتجاه منذ انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995. |
Desde la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se han producido novedades en los asuntos internacionales y el desarme, y en materia de no proliferación en particular, que tuvieron como resultado la intensificación de los esfuerzos en ese sentido. | UN | ومضى يقول إن التطورات المستجدة في الشؤون الدولية وفي قضايا نزع السلاح، ولا سيما عدم انتشار الأسلحة النووية، أدت إلى تكثيف الجهود في هذا الاتجاه منذ انعقاد مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995. |
El TNP sigue siendo el principal instrumento en ese sentido y las decisiones adoptadas durante la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y la Conferencia de las Partes del Año 2000 sientan las bases para el fortalecimiento de su función. | UN | وأوضح أن معاهدة عدم الانتشار لا تزال هي الصك الرئيسي في هذا الإطار وأن القرارات المتخذة خلال مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 توفر الأساس اللازم لتعزيز دورها. |
Nuestra abstención sobre este proyecto de resolución refleja nuestra opinión de que el tema que se trata en el mismo corresponde, más que a esta Asamblea, a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y al proceso ahora en marcha de la Conferencia para el examen y la prórroga del Tratado. | UN | إن امتناعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا يعبر عن رأينا بأن الموضوع المتناول فيه من اﻷنسب أن تجري معالجته من جانب الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومن جانب عملية مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة الجارية اﻵن، وليس من جانب هذه الجمعية. |
El Comité también debe reafirmar el vínculo entre la prórroga del TNP y la aplicación de las demás decisiones de la Conferencia de examen y prórroga de 1995. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تؤكد من جديد العلاقة بين تمديد المعاهدة وتنفيذ القرارات الأخرى الصادرة عن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995. |
Ese objetivo se formuló de manera explícita en los principios y objetivos aprobados por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000. | UN | وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
La delegación de Suiza desea poner de relieve, en particular, la necesidad de respetar los principios y objetivos sobre desarme y no proliferación nuclear acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. | UN | ويود وفده التأكيد بصفة خاصة على ضرورة احترام مبدأي عدم الانتشار ونزع السلاح والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995. |
En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. | UN | وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
La Unión Europea reafirma su apoyo a las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de 1995 y al documento final de la Conferencia de examen de 2000, teniendo presente la situación actual. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا تأييده للمقررات والقرارات التي اتخذها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 واضعا في الاعتبار الوضع الحالي. |
En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. | UN | وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي. |
La Unión Europea reafirma su apoyo a las decisiones y la resolución aprobadas por la Conferencia de examen y prórroga del Tratado de 1995 y al documento final de la Conferencia de examen de 2000, teniendo presente la situación actual. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا تأييده للمقررات والقرارات التي اتخذها مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 واضعا في الاعتبار الوضع الحالي. |
Ese objetivo se formuló de manera explícita en los principios y objetivos aprobados por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000. | UN | وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000. |
La delegación de Suiza desea poner de relieve, en particular, la necesidad de respetar los principios y objetivos sobre desarme y no proliferación nuclear acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. | UN | ويود وفده التأكيد بصفة خاصة على ضرورة احترام مبدأي عدم الانتشار ونزع السلاح والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995. |
La comunidad internacional reafirmó la importancia que les asigna mediante la decisión, adoptada en la Conferencia de examen y prórroga celebrada en 1995, de prorrogar el TNP en forma indefinida. | UN | وإن اﻷهمية التي يوليها إياها المجتمع الدولي قد أعيد تأكيدها بصدور قرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وهو القرار الذي اتخذ في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة الذي عقد في عام ١٩٩٥. |
En años más recientes, tanto los Estados que poseen como los que no poseen armas nucleares han desplegado esfuerzos sostenidos para evitar la proliferación de esas armas, lo que condujo a la decisión histórica de prorrogar indefinidamente el Tratado de no proliferación en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. | UN | وفي الماضي الأحدث عهداً بذلت كلا الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية جهوداً متواصلة من أجل منع انتشار الأسلحة النووية مما أفضى إلى اتخاذ قرار تاريخي بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995. |
1. La Conferencia reafirma el compromiso de larga data de las Partes en el Tratado de lograr la universalidad y señala que este objetivo se ha ido consiguiendo mediante la adhesión al Tratado de varios Estados desde la celebración de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, con lo que el número de Estados Partes asciende ya 187. | UN | 1 - يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف في المعاهدة منذ عهد طويل بتوسيع نطاق عضوية المعاهدة بحيث تشمل العالم بأكمله، ويلاحظ التقدم الذي أحرز صوب تحقيق هذا الهدف بفضل انضمام عدة دول جديدة إلى المعاهدة منذ مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995، حيث بلغ عدد أعضائها 187 دولة طرفا. |
En el Documento Final de la Conferencia de las Partes del Año 2000 se reafirma que la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 mantiene su validez hasta que se alcancen sus objetivos. | UN | 50 - وقال إن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 أكدت مجددا أن قرار الشرق الأوسط الصادر عن مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 سيظل ساريا إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه. |
Los Estados que poseen armas nucleares deben adoptar medidas concretas para aplicar el conjunto de decisiones acordadas en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y reafirmadas en la Conferencia de Examen del Tratado en el año 2000. | UN | وينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ مجموعة التدابير التي اتُفق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لسنة 1995 التي أُعيد التأكيد عليها في المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة في عام 2000. |
Argelia asigna especial importancia a la aplicación efectiva de la resolución relativa a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, aprobada por la Conferencia de 1995 de las partes encargadas del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 1 - تولي الجزائر أهمية خاصة لتنفيذ القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 موضع تنفيذا فعالا. |
Argelia asigna especial importancia a la aplicación efectiva de la resolución relativa a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, aprobada por la Conferencia de 1995 de las partes encargadas del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | 1 - تولي الجزائر أهمية خاصة لتنفيذ القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 موضع تنفيذا فعالا. |