ويكيبيديا

    "استعمال السلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de poder
        
    • de autoridad
        
    • del poder
        
    • abusos
        
    • Abuse of Authority
        
    • fuerza
        
    • las víctimas de
        
    • indebido de atribuciones
        
    Algunos arreglos similares, en otros países, han conducido a abusos de poder y a la expoliación del medio ambiente. UN وقد أدت ترتيبات مماثلة في بلدان أخرى الى حدوث تعسف في استعمال السلطة ونهب للبيئة الطبيعية.
    Manual para autoridades sobre víctimas de la delincuencia y del abuso de poder UN الدليل العملي لمقرري السياسات بشأن ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Ello no alienta a las víctimas a denunciar los abusos de poder. UN وهذا لا يشجع الضحايا على التبليغ عن إساءة استعمال السلطة.
    Los tres fueron condenados por lesiones, secuestro, amenazas, abuso de autoridad y destrucción de pruebas. UN وتمت إدانة الثلاثة بتهم تسبيب اﻷذى، والخطف، والتهديد، وإساءة استعمال السلطة وإتلاف اﻷدلة.
    239. En este informe se ha señalado el abuso del poder y el uso de fuerza excesiva por la policía serbia. UN ٩٣٢ ـ ويشير هذا التقرير إلى قيام الشرطة الصربية بإساءة استعمال السلطة واستعمال القوة المفرطة.
    - El recurso de anulación por exceso de poder dirigido contra las decisiones adoptadas por las autoridades administrativas. UN :: قامة دعوى إلغاء بسبب الإفراط في استعمال السلطة ضد القرارات الصادرة عن السلطات الإدارية.
    Investigación de denuncias de acoso sexual, explotación sexual y abuso de poder UN التحقيق في ادعاء بالتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي وإساءة استعمال السلطة
    El autor afirma que esa actuación fraudulenta constituye un abuso de poder. UN وهو يدعي أن هذا التحايل يشكل تعسفاً في استعمال السلطة.
    Determinan y abordan las desigualdades subyacentes y el abuso de poder que lleva a la discriminación y la violencia; UN :: تحدد وجوه عدم المساواة وحالات سوء استعمال السلطة التي تؤدي إلى التمييز والعنف، وتتصدى لها؛
    Informe de investigación sobre acoso y abuso de poder por un funcionario de la CEPE UN تقرير تحقيق عن ارتكاب موظف في اللجنة الاقتصادية لأوروبا للتحرش وإساءة استعمال السلطة
    Un grupo especial de expertos sobre el mejoramiento de la situación de las víctimas del delito y del abuso de poder en el ámbito internacional. UN فريق خبراء مخصص واحد معني بتحسين حالة ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة في السياق الدولي.
    Un grupo especial de expertos sobre el mejoramiento de la situación de las víctimas del delito y del abuso de poder en el ámbito internacional. UN فريق خبراء مخصص واحد معني بتحسين حالة ضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة في السياق الدولي.
    Esta ley debería ser vigilada cuidadosamente para asegurar que no se convierta en un instrumento de opresión y abuso de poder. UN وينبغي رصد هذا القانون رصدا دقيقا حتى لا يصبح أداة للقمع وإساءة استعمال السلطة.
    Para protestar contra este abuso de poder, el Sr. Kyriakou se declaró en huelga de hambre durante 50 horas; UN واحتج السيد كرياكو على إساءة استعمال السلطة باﻹضراب عن الطعام لمدة ٥٠ ساعة؛
    Proyecto de cuestionario sobre la aplicación práctica de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق اعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    El ejercicio de la facultad discrecional no debe dar lugar a un ejercicio de poder arbitrario y caprichoso. UN ويجب ألا يؤدي استعمال السلطة التقديرية إلى ممارسة السلطة ممارسة قائمة على التعسف والهوى.
    Uso y aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN استخدام وتطبيق إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    El Relator Especial estima que un sistema que impone la tarea de corregir y eliminar los abusos de autoridad de los miembros del ejército a esa misma institución no podrá inspirar confianza fácilmente. UN ويرى المقرر الخاص أن نظاماً ينيط مهمة تصحيح وقمع إساءة استعمال السلطة بالسلطة نفسها المشكو منها لا يمكن أن يوحي بالثقة.
    Investigación de una denuncia relativa al abuso de autoridad en la ONUSAL UN التحقيق في ادعاء بإساءة استعمال السلطة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور
    25. Declaración sobre los Principios Fundamentales de Justicia para las víctimas de Delitos y del Abuso del poder UN إعلان بشأن المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة
    Más concretamente, la estructura del poder en el Iraq es tal que las violaciones de los derechos humanos son inevitables, ya que las garantías de protección son inexistentes y las ocasiones de abuso de autoridad enormes. UN وعلى وجه التحديد، فإن تركيبة السلطة في العراق من شأنها أن تجعل من غير الممكن تجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان بالنظر إلى أن ضمانات الحماية غائبة ونطاق اساءة استعمال السلطة هائل.
    Although the misdemeanour established by article 341 bis is referred to as sexual harassment, the norm unfortunately does not go beyond sexual extortion and fails to criminalize forms of sexual harassment not based on an Abuse of Authority. UN ورغم أن الجنحة التي تصفها المادة 341 مكرراً قد اعتُبرت تحرشاً جنسياً، فإن هذا المعيار قد اقتصر مع الأسف على الابتزاز الجنسي ولم يُجرِّم أشكالاً من التحرش الجنسي لا تقوم على إساءة استعمال السلطة.
    - Investigaciones de quejas o información suministrada por empleados o Estados Miembros respecto de posibles violaciones de reglas y reglamentos de las Naciones Unidas, derroche, mala administración o uso indebido de atribuciones o de financiación de programas; en esas investigaciones se seguirán los procedimientos para velar por el respeto de los derechos y las garantías procesales de los funcionarios; UN - التحقيق في الشكاوى أو المعلومات المقدمة من الموظفين أو الدول اﻷعضاء بشأن المخالفات المحتملة ﻷنظمة اﻷمم المتحدة وقواعدها، أو التبديد، أو سوء اﻹدارة، أو إساءة استعمال السلطة أو أموال البرامج؛ وتجرى تلك التحقيقات حسب الاجرءات بما يكفل احترام حقوق الموظفين في اتﱢباع اﻹجراءات القانونية المعمول بها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد