Pero hace dos meses, se recibió un llamado de auxilio desde ese planeta. | Open Subtitles | ولكن منذ شهرين ، تم تلقي إشارة استغاثة قادمة من الكوكب |
El Centro remite unas 10.828 llamadas de auxilio en situaciones de violencia doméstica a los servicios de emergencia correspondientes. | UN | وحول المركز إلى خدمات الطوارئ المعنية 828 10 مكالمة استغاثة بسبب التعرض للعنف المنزلي. |
Segundo, el submarino nunca recurrió al procedimiento bien establecido de enviar señales de socorro cuando supuestamente descubrió que fallaba el motor. | UN | ثانيا، لم تلجأ الغواصة إلى اﻹجراء المتبع بإرسال إشارات استغاثة عندما واجهت على ما يزعمون مشكلة في محركها. |
He enviado una señal de socorro. Deberían enviar un camión de rescate, rápidamente. | Open Subtitles | لقد أرسلت إشارة استغاثة يجب أن يرسلوا شاحنة إنقاذ بأقصى سرعة |
Mayday, Mayday, Mayday, este es... ¡maldición! | Open Subtitles | , نداء إستغاثة، استغاثة، استغاثة هذا , تبا اللعنة |
También envió un SOS por todas las frecuencias cada tres horas, pero... | Open Subtitles | كما أرسل إشارة استغاثة على كافة الموجات كل ثلاث ساعات |
Recibió una llamada de emergencia esta mañana y me pidió que te cuidara. | Open Subtitles | استجاب لنداء استغاثة صباح اليوم و طلب منّي أنْ أعتني بك |
No habían escuchado ningún pedido de auxilio ni habían visto a Harold Julien. | UN | ولم يسمعا أي نداء استغاثة ولم يريا هارولد جوليان. |
¡Auxilio, auxilio! | Open Subtitles | لن نرتفع إذا لم أفعل ذلك مناداة استغاثة أكرر |
Pensé que tendría algo que ver con una transmisión que recibimos una grabación, un pedido de auxilio con una francesa repitiendo el mismo mensaje por 16 años. | Open Subtitles | ظننت أنه يمكن أن يكون له علاقة.. بإرسال التقطناه على جهاز استقبال، تسجيل، استغاثة. |
No pudimos enviar ninguna señal de auxilio. ¡Pero no nos daremos por vencidos! | Open Subtitles | لم نستطع إرسال نداء استغاثة لكننا لن نستسلم |
Los gritos de socorro de la víctima fueron oídos por dos agentes de policía que patrullaban por los alrededores. | UN | وسمع ضابطا شرطة في دورية قريبة صرخات استغاثة الضحية. |
En consecuencia, hoy hay más de 33.000 balizas marítimas de socorro registradas en la base de datos de 406 MHz de la NOAA. | UN | ونتيجة لذلك، يوجد اليوم أكثر من ٠٠٠ ٣٣ منارة استغاثة بحرية مسجلة في قاعدة بيانات نوا لتسجيل منارات التردد ٦٠٤ ميغاهرتز. |
La tripulación envió inmediatamente un aviso internacional de socorro que fue captado por las fuerzas navales extranjeras que operan en la región. | UN | وقامت السفينة على الفور بتوجيه نداء استغاثة دولي قامت برصده قوات بحرية أجنبية كانت تعمل في المنطقة. |
Mayday, Mayday. Está es una trasmisión de emergencia desde la isla Wards. | Open Subtitles | استغاثة، استغاثة هذا نداء طارىء من جزيرة وارد |
Es la forma en que escuchamos el Mayday de Victoria. | Open Subtitles | لتر كيف سمعنا استغاثة فيكتوريا. |
Mayday, Mayday, Mayday. Aquí Wedgetail 325. | Open Subtitles | استغاثة , استغاثة , استغاثة "هذه الطائرة "زيل الوتد 325 |
Te he dicho que Connie tuvo una reacción exagerada a mi... jubilación forzosa y ha lanzado un SOS. | Open Subtitles | أخبرتك، كوني بالغت لاستقالتي القسرية، بإرسال نداء استغاثة |
- Creo que es clave Morse. Y si no me equivoco, es un SOS. | Open Subtitles | أعتقد أنها رسالة بواسطة شفرة موريس وإن لم أكن مخطئًا فهذه رسالة استغاثة |
El ATC no recibió en ningún momento un mensaje de peligro de la aeronave. | UN | ولم تتلق مراقبة الحركة الجوية رسالة استغاثة من الطائرة في أيِّ وقت. |
¿Están enviando una señal de may-day? | Open Subtitles | هل يشير استغاثة |
Sí, cuando acude, es como una llamada materna de angustia. | Open Subtitles | , أجل، عندما تأتي يدل هذا على نداء استغاثة لأمي |