Esa misión de dos semanas de duración estuvo integrada por funcionarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el Departamento de Asuntos Políticos, el PNUD, el UNICEF, la FAO y el PMA. | UN | وتكونت هذه البعثة التي استغرقت أسبوعين من موظفين بإدارتي الشؤون اﻹنسانية والشؤون السياسية؛ وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واليونيسيف، والفاو، وبرنامج اﻷغذية العالمي. |
La Relatora Especial realizó en diciembre de 2001 una misión de dos semanas de duración a los Estados Unidos de América por invitación del Gobierno. | UN | تلبيةً لدعوة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، قامت المقررة الخاصة ببعثة استغرقت أسبوعين إلى هذا البلد في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Expertos de Islandia recientemente realizaron en la zona un curso de dos semanas de duración destinado a matronas y parteras ya que la tasa de mortalidad materno-infantil aún es muy elevada en el Afganistán. | UN | ومؤخرا نظم خبراء من أيسلندا دورة تدريبية في المنطقة استغرقت أسبوعين للقابلات والمساعِدات التقليديات أثناء الولادة، لأن معدل الوفيات بين الأمهات والأطفال ما زال عاليا جدا في أفغانستان. |
En el Instituto Multilateral de Viena se organizó un seminario anual de dos semanas de duración que contó con la participación de funcionarios de países de Europa oriental y de la CEI. | UN | وعُقدت حلقة دراسية سنوية استغرقت أسبوعين في معهد فيينا المشترك لفائدة موظفين من بلدان شرق أوروبا وكومنولث الدول المستقلة. |
32. El Grupo de Trabajo llevó a cabo recientemente una visita de dos semanas a los Estados Unidos. | UN | 32 - قام الفريق العامل مؤخراً بزيارة استغرقت أسبوعين إلى الولايات المتحدة. |
La UNMIT prestó apoyo para un curso de dos semanas sobre investigación de la violencia por motivos de género para 21 agentes de la policía nacional, con el apoyo de la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad | UN | العدالة الرسمي استغرقت أسبوعين بشأن التحقيقات المتعلقة بالعنف الجنساني إلى 21 من ضباط الشرطة الوطنيين، بدعم من وزير الدولة لتعزيز المساواة |
En octubre de 1990 se llevó a cabo una campaña de dos semanas de duración, en la que participaron científicos de ocho países y que culminó con gran éxito. | UN | وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠ ، أنجزت حملة النظام العالمي لتحديد المواقع استغرقت أسبوعين وشارك فيها علماء من ٨ بلدان . وكانت العملية ناجحة للغاية . |
En Konjic, en una inspección de dos semanas que se llevó a cabo en julio, se descubrió que había deficiencias en la estructura y el funcionamiento del departamento de la policía uniformada y en el departamento jurídico/administrativo. | UN | وفي كونيتش، أجريت في تموز/يوليه عملية تفتيش استغرقت أسبوعين أمكن خلالها تحديد أوجه القصور في البنية الأساسية لإدارتي الشرطة الموحدتين القانونية والإدارية، وفي طريقة عملهما. |
Entre tanto, en enero de 2004 se elaboró un marco general para la integración militar tras la celebración de un seminario de dos semanas de duración sobre la integración y reestructuración de las FARDC, organizado conjuntamente por los estados mayores de las sedes de defensa de Bélgica y la República Democrática del Congo. | UN | 16 - وفي الوقت نفسه، ففي كانون الثاني/يناير 2004، وفي أعقاب حلقة دراسية استغرقت أسبوعين بشأن دمج القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وإعادة تشكيلها، وشاركت في تنظيمها هيئة الأركان العامة لقيادة قوات الدفاع في كل من بلجيكا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، تم وضع إطار عام للدمج العسكري. |
Posteriormente, la Comisión y las autoridades libanesas llevaron a cabo durante dos semanas un examen forense pormenorizado del lugar del crimen. | UN | وبعد ذلك اضطلعت اللجنة والسلطات اللبنانية بفحوص جنائية في موقع الجريمة استغرقت أسبوعين. |