Por ejemplo, ha habido casos de explotación sexual de niñas no acompañadas por autoridades de los campamentos o personal de seguridad o militar. | UN | وعلى سبيل المثال، وقعت حوادث استغلال جنسي لبنات غير مصحوبات من جانب مسؤولي المخيمات، أو أفراد اﻷمن أو اﻷفراد العسكريين. |
En la región se han denunciado casos de explotación sexual de niñas y adolescentes indígenas. | UN | وأبلغ عن حالات استغلال جنسي للفتيات والمراهقين المتحدرين من السكان الأصليين في المنطقة. |
Aunque se produzcan casos de explotación sexual, la policía no puede intervenir, sin embargo, a menos que se presente una denuncia. | UN | ولكن حتى وإن كان هناك استغلال جنسي فإنه لا يمكن للشرطة أن تتدخل ما لم ترفع شكوى. |
La Relatora Especial se enteró con consternación de que el Grupo de Trabajo había recibido nuevos informes sobre la explotación sexual de los trabajadores infantiles en el hogar. | UN | وكان يساور المقررة الخاصة قلق شديد لورود تقارير على الفريق العامل تفيد بوجود استغلال جنسي لعمال المنازل من اﻷطفال. |
:: La trata de personas y la explotación sexual subsiguiente; | UN | :: الاتجار بالبشر وما يتبعه من استغلال جنسي. |
Sin embargo, en la investigación se establecieron pruebas que respaldaban casos concretos de abuso sexual de refugiados, incluidos niños. | UN | بيد أن التحقيق اكتشف أدلة تدعم الاستنتاجات التي أفادت عن حالات خاصة حدث فيها استغلال جنسي للاجئين، بينهم أطفال. |
También es importante que los Estados Miembros apliquen las medidas correctivas a que haya lugar ante las denuncias de violencia y explotación sexuales por parte de sus tropas y que informen al Consejo de Seguridad al respecto. | UN | ومن التدابير الهامة الأخرى بالنسبة للدول الأعضاء أن تجري تطبيق الإجراءات المناسبة للمتابعة استجابة للادعاءات القائلة بوقوع استغلال جنسي أو اعتداء جنسي من جانب جنودها، وأن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عن التدابير المتخذة. |
Es indispensable que la Organización responda con rapidez y eficacia ante la comisión de actos de explotación o abuso sexuales. | UN | ولا بد أن تكون استجابة المنظمة سريعة وفعالة عند حدوث استغلال جنسي أو انتهاك جنسي. |
Sin embargo, la investigación reveló efectivamente casos de explotación sexual. | UN | بيد أن التحقيق كشف عن حالات حدث فيها استغلال جنسي. |
En esta región se han denunciado casos de explotación sexual de niñas y adolescentes indígenas. | UN | وقد أبلغ عن حالات استغلال جنسي لفتيات متحدرات من السكان الأصليين في هذه المنطقة. |
En 2001, se investigaron 90 casos de abusos sexuales y 23 casos de explotación sexual comercial de niños. | UN | وفي عام 2001، أجريت تحقيقات بشأن 90 حالة اعتداء جنسي و23 حالة استغلال جنسي تجاري للأطفال. |
También el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha visto envuelto a veces en actos de explotación sexual. | UN | وقد اشترك أيضاً العاملون في حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة في عمليات استغلال جنسي. |
Auditoría general Investigación de denuncias de explotación sexual | UN | التحقيق في ادعاءات وقوع حوادث استغلال جنسي |
Investigación de una denuncia de explotación sexual | UN | التحقيق في ادعاء بوقوع حادث استغلال جنسي |
Los niños de la calle también son víctimas de la explotación sexual, pero se ha investigado o publicado muy poco al respecto. | UN | ويحدث أيضاً استغلال جنسي للذكور من أطفال الشوارع، ولكن البحوث أو المعلومات المنشورة عن ذلك قليلة للغاية. |
Informe de investigación sobre la explotación sexual de un menor por un Voluntario de las Naciones Unidas en la UNMIS | UN | تقرير تحقيق عن استغلال جنسي لقاصر من جانب أحد متطوعي الأمم المتحدة في بعثة الأمم المتحدة في السودان |
Se evidenció en estas conversaciones que el Gobierno había empezado a reconocer la existencia de la explotación sexual comercial en Kenya y la necesidad de adoptar medidas inmediatas para luchar contra el fenómeno. | UN | واتضح من تلك المناقشات أن الحكومة بدأت تعترف بوجود استغلال جنسي ﻷغراض تجارية في كينيا وكذلك بضرورة اتخاذ تدابير فورية لمكافحة تلك الظاهرة. |
Si se determina que el sospechoso ha cometido un acto de explotación o abuso sexual, el Jefe de la Misión puede recomendar al Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que sea repatriado. | UN | وفي الحالات التي يتقرر فيها أن الأفراد المعنيين قد ارتكبوا أعمال استغلال جنسي أو اعتداء جنسي، يمكن لرئيس البعثة ان يوصي وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بإعادتهم إلى الوطن. |
Sin embargo, el Ministerio de Justicia de Luxemburgo estaba preparando un proyecto de ley sobre protección de las víctimas que dispondría, entre otras cosas, que el plazo para iniciar actuaciones penales en casos de abuso o explotación sexuales de niños no comenzaría hasta que la víctima llegara a la mayoría de edad civil. | UN | ومن جهة أخرى فإن وزير العدل في لكسمبرغ هو بصدد إعداد مشروع قانون بشأن حماية الضحايا سينص، في جملة أمور، على أن الحد الزمني لاتخاذ إجراءات جنائية في قضايا تنطوي على انتهاك أو استغلال جنسي للأطفال - لن يبدأ حسابه قبل أن تبلغ الضحية سن الرشد المدني. |
Cinco entidades indicaron que habían recibido nuevas denuncias de actos de explotación y abusos sexuales en 2006, mientras que las otras 36 no habían recibido ninguna. | UN | وقد أبلغت خمسة كيانات عن تلقي ادعاءات جديدة بحدوث استغلال جنسي واعتداء جنسي في عام 2006، على حين لم يتلق ستة وثلاثون كيانا أية ادعاءات. |
None of the cases of sexual exploitation brought to the Special Rapporteur ' s attention has resulted in the prosecution, let alone the conviction, of the perpetrators. | UN | وما من حالة استغلال جنسي وصلت إلى علم المقررة الخاصة انتهت بمحاكمة مرتكبيها، ناهيك عن إدانتهم. |
Que un funcionario de las Naciones Unidas cometa un acto de violencia, abuso o explotación sexual contra la población local, no sólo es injustificable sino absolutamente intolerable, debido a la posición de confianza que el personal de las Naciones Unidas ocupa en esa sociedad que sale de un conflicto. | UN | فليس هناك ما يبرر قيام أي أفراد من العاملين في الأمم المتحدة بالتورط في أي عنف أو إيذاء أو استغلال جنسي للسكان المحليين، بل إن أحدا لن يحتمل هذه التصرفات على الإطلاق نظرا للثقة التي تضعها المجتمعات في أعقاب الصراع في هؤلاء العاملين. |
Y a Ronnie Brewer no le agredieron sexualmente así que, puede que no estemos enfrentándonos a un pedófilo. | Open Subtitles | فقط عندما يكون خيارهم غير متوفر لم يُعتدى جنسيا على روني بروير, لذا من الممكن أن لا يكون ذلك استغلال جنسي للأطفال |