ويكيبيديا

    "استفتاءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • referendos
        
    • referendo
        
    • referéndum
        
    • referéndums
        
    • encuestas
        
    • plebiscitos
        
    • sondeos
        
    • celebren
        
    • encuestador
        
    De hecho, en los últimos seis años los venezolanos han participado en ocho procesos democráticos, entre referendos y elecciones. UN وفي الحقيقة، شاركت فنزويلا في السنوات الست الماضية في ثمانية ممارسات ديمقراطية، من بينها استفتاءات وانتخابات.
    Los ciudadanos también pueden convocar referendos contra las decisiones de las autoridades municipales. UN ويجوز للمواطنين أن يلجأوا أيضاً إلى استفتاءات ضد قرارات السلطات البلدية.
    Asimismo, se organizan referendos por iniciativa del Presidente de la Cámara de Representantes. UN وتنظﱠم كذلك استفتاءات بناء على مبادرة من رئيس مجلس النواب.
    El proceso legislativo es prolongado y las decisiones finales suelen adoptarse por referendo nacional. UN وعملية صياغة التشريعات عملية مطولة، وكثيرا ما تتخذ القرارات النهائية عن طريق استفتاءات وطنية.
    El párrafo 71 tiene por fin arrojar dudas sobre la conducción libre y justa del referéndum. UN فالفقرة 71 أعدت لتلقي بظلال الشك على إجراء استفتاءات نزيهة وحرة.
    Los pueblos de Osetia meridional y de Abjasia han expresado repetidamente en referéndums su deseo de independencia para sus respectivas repúblicas. UN وقد أبدى شعبا أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا رغبتهما مراراً في حصول جمهوريتهما على الاستقلال بإجراء استفتاءات.
    Realizan referendos constantes pero instantáneos. UN واﻷسواق تجري استفتاءات مستمرة ولكنها فورية.
    Durante el período que se examina también se han introducidos otras medidas para permitir a los ciudadanos iniciar referendos. UN واتخذت أيضا خلال الفترة المشمولة بالتقرير تدابير جديدة للسماح للمواطنين بالقيام بمبادرات ﻹجراء استفتاءات.
    En este sentido, inquieta a la Unión Europea el retraso del proceso de verificación y validación de firmas para determinar la posibilidad de convocar referendos revocatorios. UN وفي هذا الصدد، يساور القلق الاتحاد الأوروبي إزاء التأخر في عملية التحقق من التوقيعات والمصادقة عليها للبت في إمكانية إجراء استفتاءات للإقالة.
    Algunos exclaman que en Marcoussis no se previó la celebración de dos referendos o de tres referendos. UN وهناك من يقولون إن اتفاقيات ماركوسيس لم تقرر استفتاءين أو ثلاثة استفتاءات.
    Por consiguiente, la gente no debe inquietarse porque haya demasiados referendos. UN ولذلك، لا ينبغي للناس أن يقلقوا بسبب الإقدام على تنظيم عدة استفتاءات.
    Yo prefiero tener 5 ó 10 referendos por año en lugar de tener una sola guerra. UN فأنا أفضل تنظيم 5 إلى 10 استفتاءات في السنة على نشوب حرب واحدة.
    Se había entablado un amplio debate nacional sobre la cuestión del aborto y se habían celebrado cinco referendos distintos en tres ocasiones diferentes. UN وأجري حوار وطني واسع النطاق عن مسألة الإجهاض، ونظمت بشأنه خمسة استفتاءات في ثلاث مناسبات متفرقة.
    Se había entablado un amplio debate nacional sobre la cuestión del aborto y se habían celebrado cinco referendos distintos en tres ocasiones diferentes. UN وأجري حوار وطني واسع النطاق عن مسألة الإجهاض، ونظمت بشأنه خمسة استفتاءات في ثلاث مناسبات متفرقة.
    Habida cuenta de que se han celebrado varios referendos sobre el tema del aborto, por el momento no está previsto adoptar ninguna otra medida al respecto. UN وقد تم عقد عدة استفتاءات حول موضوع الإجهاض، ولا يعتزم اتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الوقت.
    Se consideró indispensable que en ese proceso se consultara debidamente a la población de las Islas Caimán, incluso mediante un referendo. UN واعتبر من المهم أن تجرى استشارة سكان جزر كايمان على نحو سليم في تلك العملية، بما في ذلك عن طريق آليات إجراء استفتاءات.
    Asimismo, tomamos nota de que en el informe se incluye una alusión a la importancia de los referéndum y de otras formas de consulta popular sobre el estatuto futuro de los territorios como un medio adecuado para averiguar cuáles son los deseos de los pueblos. UN كذلك نحيط علما بورود إشارة في التقرير الى أهمية إجراء استفتاءات وغيرها من أشكال التشاور الشعبي بشأن مستقبل المركز القانوني لﻷقاليم كوسيلة مناسبة للتأكيد على أماني الشعوب.
    Por ejemplo, se celebran referéndums sobre los convenios o acuerdos internacionales que pudieran transferir competencias a órganos supranacionales. UN وتم على سبيل المثال، تنظيم استفتاءات على الاتفاقات الدولية التي قد تنقل السلطات السيادية إلى الهيئات فوق الوطنية.
    Las investigaciones mediante encuestas tienen la ventaja de que se utilizan cuestionarios especiales para recoger datos con el fin de realizar un determinado análisis. UN وتمتاز الاستطلاعات باستعمال استفتاءات مكيفة لجمع البيانات لغرض تحليلي محدد.
    Se contemplan también elementos germinales de democracia semidirecta a través de los plebiscitos comunales. UN كما يُتوخى إرساء الأسس الأولى لديمقراطية شبه مباشرة عن طريق إجراء استفتاءات بلدية.
    Durante el año se observó, a la par de la alta popularidad del Presidente, reflejada en los sondeos, un mayor grado de tensiones y polarizaciones en la sociedad. UN وأثناء السنة، ومع أن شعبية الرئيس، كما انعكست في استفتاءات الرأي العام، ظلت مرتفعة، لوحظت درجة أعلى من التوتر والاستقطاب في المجتمع الكولومبي.
    Reitero asimismo el compromiso de las Naciones Unidas de prestar asistencia a las partes para que en 2011 celebren referendos libres, limpios y pacíficos en el Sudán Meridional y Abyei. UN 92 - وإنني أؤكد أيضا على التزام الأمم المتحدة بمساعدة الطرفين على إجراء استفتاءات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2011 في جنوب السودان وأبيي.
    Ese hombre es Simon Lee, encuestador de la campaña de reelección del gobernador Murray. Open Subtitles ذلك الرجل هُو (سايمون لي)، مُنظم استفتاءات لحملة إعادة انتخاب المحافظ (موري).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد