ويكيبيديا

    "استفتاء عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un referéndum
        
    • un plebiscito
        
    • el referéndum de
        
    • el referendo de
        
    • un referendo
        
    • referéndum celebrado en
        
    • el plebiscito de
        
    • consulta de
        
    • del referéndum de
        
    • referéndum popular
        
    • referendo celebrado en
        
    • referéndum en
        
    También manifestaron su acuerdo con la celebración de un referéndum de libre determinación que consideraban el medio más democrático de expresión. UN وأعربوا أيضا عن موافقتهم على إجراء استفتاء عام بشأن تقرير المصير بوصفه أفضل وسيلة ديمقراطية للتعبير عن الرأي.
    Está previsto un referéndum para aprobar esta revisión; con esta finalidad, se ha creado una Comisión Nacional Electoral Independiente, pero todavía no han dado comienzo las operaciones del censo. UN وسينظم استفتاء عام لإقرار هذا التعديل. وقد أنشئت، لهذا الغرض، لجنة انتخابية وطنية مستقلة لكن الإحصاء لم يبدأ بعد.
    Su situación política se tendrá que determinar mediante un plebiscito libre e imparcial bajo los auspicios de las Naciones Unidas, según lo estipulado por el Consejo de Seguridad y aceptado solemnemente por la India y el Pakistán. UN ومركزها السياسي من المقرر تحديده من خلال استفتاء عام حر غير منحاز تحت رعاية اﻷمم المتحدة، مما طولب به من جانب مجلس اﻷمن ومما ووفق عليه رسميا من كل من الهند وباكستان.
    El FLNKS había seguido participando en el proceso haciendo un llamamiento para que se iniciasen las conversaciones sobre el referéndum de 1998 y el futuro del país. UN وتواصل الجبهة الاشتراك في العملية بالمطالبة بفتح باب المحادثات بشأن استفتاء عام ١٩٩٨ ومسقبل البلد.
    el referendo de 2013 no ha alterado la esencia de la cuestión de las Islas Malvinas y su resultado no resuelve la disputa de soberanía. UN 38 - وأردف قائلا إن استفتاء عام 2013 لم يغير جوهر مسألة جزر مالفيناس وإن النتيجة لن تسوي النـزاع على السيادة.
    Se debe refinar la Constitución provisional y presentarla a un referendo nacional, y se deben organizar elecciones directas a nivel local y nacional. UN ويجب تنقيح الدستور المؤقت وعرضه على استفتاء عام وطني، ويجب تنظيم انتخابات مباشرة على الصعيدين المحلي والوطني.
    En un segundo referéndum celebrado en 1982, el 73% de los votantes optaron por mantener el estatuto de Commonwealth con los Estados Unidos. UN وفي الجولة الثانية من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    El tiempo de emisión concedido a los programas políticos en relación a un referéndum también debe ser distribuido de forma equitativa. UN ويجب أيضاً أن يوزع بصورة عادلة الوقت المخصص لبث الإذاعات السياسية على الهواء مباشرة فيما يتعلق بأي استفتاء عام.
    En junio de 1994, a más tardar, se someterá a un referéndum popular el proyecto de nueva Constitución de la República, para que el pueblo determine cuál será el régimen de gobierno de la República: presidencial o parlamentario. UN سيعرض مشروع الدستور الجديد للجمهورية على استفتاء عام على نطاق اﻷمة بأكملها في موعد لا يتجاوز حزيران/يونيه ٤٩٩١ لكي يقرر الشعب بنفسه شكل الحكم الذي ينبغي أن يكون للجمهورية رئاسيا أم برلمانيا.
    El Presidente había iniciado trámites para ejercer su derecho constitucional de convocar un referéndum sobre la crisis cuando el Consejo Supremo trató de bloquearlos. UN وكان رئيس الجمهورية في سبيله إلى ممارسة حقه الدستوري في الدعوة إلى عقد استفتاء عام بشأن اﻷزمة عندما حاول المجلس اﻷعلى الحيلولة دون ذلك.
    Ha llegado la hora de garantizar la expresión libre y justa de la voluntad del pueblo de Cachemira mediante un plebiscito imparcial. UN والوقت قد حان لكفالة اﻹعراب بشكل حر وعادل عن رغبة شعب كشمير من خلال استفتاء عام غير منحاز.
    Los Copresidentes saben muy bien que la parte azerbaiyana no ha dado su consentimiento para la propuesta de celebrar un plebiscito o referéndum. UN إذ يدرك الرؤساء جيدا أن الجانب الأذربيجاني لم يوافق على اقتراحهم بشأن إجراء أي استفتاء عام.
    Restablecimiento de la paz y el orden público en el estado de Jammu y Cachemira y celebración de un plebiscito UN استعادة السلام والنظام في جامو وكشمير وإجراء استفتاء عام
    El Foro reiteró su opinión de que el referéndum de 1998 debía ceñirse estrechamente a los principios y las prácticas aceptadas de las Naciones Unidas. UN وأكد المنتدى مرة أخرى موقفه القاضي بوجوب تقيد استفتاء عام ١٩٩٨ بدقة بمبادئ وممارسات اﻷمم المتحدة المعترف بها.
    El Foro reiteró su opinión de que el referéndum de 1998 debería ajustarse a los principios y las prácticas aceptados de las Naciones Unidas. UN وأكد المنتدى مرة أخرى موقفه القاضي بوجوب تقيد استفتاء عام ١٩٩٨ بدقة بمبادئ وممارسات اﻷمم المتحدة المعترف بها.
    El Embajador Robert Aisi de Papua Nueva Guinea representó al Comité Especial durante el referéndum de 2006. UN وقد مثل السفير روبرت أيسي من بابوا غينيا الجديدة، اللجنة الخاصة، خلال استفتاء عام 2006.
    Los intentos de hacer justicia por las infracciones acaecidas durante el referendo de 1999 también habían sido de una ineficacia flagrante. UN وأضافت أن المحاولات أثناء استفتاء عام 1999 لتقديم مرتكبي الانتهاكات إلى العدالة لم تكن مناسبة بأي وجه من الوجوه.
    Ese llamamiento adquiere una urgencia especial tras el referendo de 2001, cuando a la destrucción de la economía y el medio ambiente se suman medidas inaceptables de presión económica. UN وقد اكتسب هذا الطلب أهمية خاصة بعد استفتاء عام 2001، عندما استُخدم الضغط الاقتصادي، بالإضافة إلى تدمير الاقتصاد والبيئة.
    A partir de nuestra propuesta, todos aquellos que tengan un interés legítimo en el territorio de Palestina, incluidos los musulmanes, los cristianos y los judíos, elegirán su propio sistema de gobierno en un referendo general. UN واستنادا إلى اقتراحنا، فإنه ينبغي لجميع من لديهم مصلحة مشروعة في أراضي فلسطين، بما في ذلك المسلمون والمسيحيون واليهود، اختيار نظام حكمهم في استفتاء عام.
    En un segundo referéndum celebrado en 1982, el 73% de los votantes optó por mantener el estatuto de Commonwealth con los Estados Unidos. UN وفي استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    El más pertinente de ellos fue el plebiscito de 1988 aunque, bajo presión del Partido Democrático Popular, se incluyó artificialmente una quinta opción en la votación. UN وكان أهمها استفتاء عام 1988 مع أنه، بضغط من الحزب الديمقراطي الشعبي، أُدمج خيار خامس بصورة مصطنعة في بطاقات الاقتراع.
    A pesar de que a principios de 1994 la Oficina del Presidente de los Estados Unidos anunció que constituiría un Comité Interagencial Especial cuya función sería, entre otras, la de recomendar un curso de acción al Gobierno de los Estados Unidos con respecto a Puerto Rico a la luz del resultado de la consulta de 1993, no fue hasta prin-cipios del año en curso que dicho Comité Interagencial quedó formalmente constituido. UN ورغم أن مكتب رئيس الولايات المتحدة أعلن في أوائل عام ١٩٩٤ أنه سينشئ لجنة خاصة مشتركة بين الوكالات تكلف، في جملة أمور، بتوصية حكومة الولايات المتحدة بمسار عمل بشأن بورتوريكو على أساس نتائج استفتاء عام ١٩٩٣، فإن تلك اللجنة المشتركة بين الوكالات لم تشكل رسميا إلا في بداية عام ١٩٩٥.
    Puede que ya se hayan determinado los resultados del referéndum de 1994, lo que sería contrario al espíritu de los Acuerdos de Matignon. UN وليس من المستبعد أن تكون نتائج استفتاء عام ١٩٩٤ قد حددت سلفا وهو ما يتنافى مع روح اتفاقات ماتينيون.
    8. Toma nota de que, según las conclusiones del informe de la Comisión sobre el Estatuto y las Relaciones Federales correspondiente a 1994, debido al bajo nivel de participación se declararon nulos los resultados del referendo celebrado en 1993. G. Difusión de información sobre la descolonización UN 8 - تحيط علما بأن تقرير لجنة جزر فرجن الأمريكية المعنية بمركز الجزيرة وعلاقاتها الاتحادية لعام 1994 توصل إلى نتيجة مفادها أنه بسبب المشاركة غير الكافية في التصويت، تم إعلان أن استفتاء عام 1993 باطل ولاغ قانونيا.
    No es necesario eliminar el artículo en este momento, si bien la cuestión podría ser sometida a referéndum en un futuro. UN وليست هناك أي ضرورة لإلغاء المادة في الوقت الراهن برغم أنه يمكن عرض الأمر على استفتاء عام في تاريخ لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد