ويكيبيديا

    "استفتاء على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un referéndum sobre
        
    • un referendo sobre
        
    • un referéndum de
        
    • un referendo de
        
    • un referéndum para
        
    • un referendum sobre
        
    • referendo acerca
        
    • referendo sobre la
        
    Observando que el 11 de octubre de 1993, se celebró un referéndum sobre el estatuto político del Territorio, UN وإذ تلاحظ أنه قد أجري في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ استفتاء على المركز السياسي لﻹقليم،
    Estamos convencidos de que el problema sólo puede solucionarse a través de la celebración de un referéndum sobre la libre determinación de ese territorio. UN ونحن مقتنعون بأن المشكلة لا يمكن حلها إلا من خلال إجراء استفتاء على تقرير المصير في ذلك اﻹقليم.
    Por su parte, el Partido Democrático criticó al Gobierno acusándolo de no haber mantenido una posición suficientemente firme en favor de un referéndum sobre la independencia de Kosovo. UN وانتقد الحزب الديمقراطي الحكومة على فشلها في اتخاذ موقف حازم بما فيه الكفاية تأييدا ﻹجراء استفتاء على استقلال كوسوفو.
    Uno de los principales pilares del acuerdo fue el derecho a celebrar un referendo sobre la libre determinación e independencia de Sudán del Sur. UN وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان.
    Expresó preocupación ante la decisión adoptada por la Asamblea Nacional de la República Srpska de celebrar un referendo sobre las instituciones judiciales centrales. UN وأعرب السيد إنزكو عن قلقه إزاء القرار الذي اتخذته الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا والقاضي بإجراء استفتاء على المؤسسات القضائية المركزية.
    Por último, el proyecto de estatuto debería someterse a un referéndum de libre determinación. UN وأخيرا، ينبغي عرض مشروع النظام الأساسي على استفتاء على تقرير المصير.
    Al mismo tiempo, el partido de la oposición UBP insiste en que debe celebrarse un referéndum sobre una cuestión tan importante. UN وفي الوقت ذاته، فإن حزب برمودا المتحد المعارض يصر على إجراء استفتاء على هذه المسألة الهامة.
    Expresó su desacuerdo con el Ministro del Reino Unido acerca de la idea de celebrar un referéndum sobre el cambio propuesto. UN وأعرب عن اختلافه مع الوزير البريطاني حول فكرة إجراء استفتاء على التغيير المقترح.
    Otra tendencia igualmente alarmante es el deseo de transformar las elecciones en un referéndum sobre la independencia en el Iraq septentrional. UN ويساورنا القلق نفسه إزاء ما يبذل من جهد من أجل تحويل الانتخابات أيضا إلى استفتاء على الاستقلال في شمال العراق.
    Armenia ha realizado importantes reformas legislativas y judiciales y en breve organizará un referéndum sobre reformas constitucionales. UN وقد نفذت أرمينيا تشريعات هامة وإصلاحات قضائية هامة وهي على وشك إجراء استفتاء على التعديلات الدستورية.
    Están en curso el empadronamiento de votantes y los preparativos de un referéndum sobre una constitución posterior a la transición. UN وثمة قيام في الوقت الراهن بتسجيل الناخبين وتهيئة الاستعدادات اللازمة لإجراء استفتاء على دستور لما بعد مرحلة الانتقال.
    En 1995 se celebró un referéndum sobre la independencia. UN وفي عام 1995، أجري استفتاء على مسألة الاستقلال.
    El pueblo del Sáhara Occidental tenía la esperanza de que las Naciones Unidas llevaran la paz y la justicia, mediante un referéndum sobre la libre determinación. UN وقد وضع شعب الصحراء الغربية أمله في الأمم المتحدة لإحلال السلام والعدل عن طريق إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    Dice que quiere un referéndum sobre la libre determinación del pueblo saharaui, pero nunca permite que se celebre. UN فهو يقول إنه يرغب في إجراء استفتاء على تقرير المصير للشعب الصحراوي لكنه لم يسمح على وجه الإطلاق بأن يجري هذا الاستفتاء.
    A lo largo de todo el Congreso los dirigentes del Frente Polisario reafirmaron el requisito de que se celebrara un referendo sobre la libre determinación y la independencia del Sáhara Occidental. UN وتمسك زعماء جبهة البوليساريو، طيلة المؤتمر، بشرط إجراء استفتاء على تقرير المصير واستقلال الصحراء الغربية.
    En 1995 se celebró un referendo sobre la cuestión de la independencia. UN 5 - وفي عام 1995، أجري استفتاء على مسألة الاستقلال.
    Las elecciones serán precedidas de un referendo sobre una constitución provisional, que está actualmente en proceso de elaboración. UN وسيسبق الانتخابات استفتاء على دستور مؤقت تجري صياغته حالياً.
    Urge organizar un referendo sobre la libre determinación, que serviría los intereses de los pueblos del Sáhara Occidental y de Marruecos por igual. UN وأكد أن تنظيم استفتاء على تقرير المصير مسألة ملحّة وتخدم مصالح شعبي الصحراء الغربية والمغرب.
    La Comisión debería hacer valer toda su influencia para permitir que los saharauis voten en un referendo sobre la libre determinación. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تستخدم كامل نفوذها للسماح للصحراويين بالتصويت في استفتاء على تقرير المصير.
    Según ese plan, debe organizarse un referéndum de autodeterminación a fin de que el pueblo saharaui pueda elegir de manera libre y segura entre la independencia o la integración del territorio a la Potencia que lo ocupa. UN وتنص هذه الخطة على اجراء استفتاء على تقرير المصير حتى يختار شعب الصحراء بحرية وفي أمان بين الاستقلال والاندماج في اقليم الدولة القائمة بالاحتلال.
    El Acuerdo estipuló la celebración de un referendo de libre determinación. UN لقد نص الاتفاق على إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    La aplicación de este Plan tiene una importancia crucial para encontrar una solución aceptable, y en particular para celebrar un referéndum para la libre determinación del pueblo saharaui. UN وتطبيق هذه الخطة له أهمية حاسمة فى التوصل إلى حل مقبول ، وخاصة بالنسبة لإجراء استفتاء على تقرير المصير.
    Objetivo para 2014: se aprueban y publican leyes para un referendum sobre la Constitución y para elecciones ulteriores UN الهدف لعام 2014: اعتماد ونشر قوانين لإجراء استفتاء على الدستور وعمليات انتخابية لاحقة
    En cuanto al Sáhara Occidental, el pueblo árabe y musulmán de ese ex Territorio español sigue esperando pacientemente la celebración de un referendo acerca de la libre determinación, según convinieron todas las partes en 1994. UN أما فيما يتعلق بالصحراء الغربية، فإن الشعب العربي المسلم في هذا الإقليم الذي كان يتبع إسبانيا فيما مضى ما زال ينتظر بصبر إجراء استفتاء على تقرير مصيره، حسبما اتفقت عليه جميع الأطراف في عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد