ويكيبيديا

    "استفسارها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus preguntas
        
    • respuesta a
        
    • una pregunta
        
    • a pedido
        
    • a solicitud
        
    • solicitud de
        
    • preguntas de
        
    • informó
        
    • Consultiva
        
    • suya
        
    • una consulta
        
    • su solicitud
        
    • las preguntas
        
    • previa solicitud
        
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que el contrato en cuestión se estaba negociando. UN وأُبلغت اللجنة عند استفسارها بأنه يجري التفاوض بشأن العقد المعني.
    En respuesta a sus preguntas, se explicó a la Comisión Consultiva que la tasa de reembolso no tiene plenamente en cuenta los daños causados por las condiciones climáticas extremas. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن معدل السداد لا يأخذ تماما في الحسبان الضرر الناجم عن الظروف المناخية الشديدة.
    Se informó a la Comisión, en respuesta a su pregunta, de que el crédito de 23,0 millones de dólares que se solicitaba en relación con las mejoras de la seguridad en la UNAMI serviría para sufragar los gastos siguientes: UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها عن ذلك، بأن مبلغ 23 مليون دولار يطلب لإدخال تحسينات أمنية في البعثة يغطي الأمور التالية:
    En respuesta a una pregunta, se aclaró a la Comisión Consultiva que, de aprobarse esta opción, no se necesitaría su consentimiento. UN وأُوضح للجنة الاستشارية لدى استفسارها أن هذا الخيار لن يتطلب موافقتها في حال اعتماده.
    a pedido de la Comisión, se proporcionó información pertinente. UN وقد قدمت إلى اللجنة معلومات بهذا الشأن، لدى استفسارها.
    a solicitud de la Comisión, se le comunicó que en estos últimos se incluyen 2.500 millones en actividades cofinanciadas y 720 millones relacionados con fondos fiduciarios. UN وأبلغت اللجنة، لدى استفسارها عن ذلك، أن هذا المبلغ يشمل مبلغ ٥٠٠ ٢ مليون دولار يتصل بأنشطة تقاسم التكاليف ومبلغ ٧٢٠ مليون دولار يتصل بالصناديق الاستئمانية.
    La información facilitada en respuesta a la solicitud de la Comisión figura en el anexo II del presente informe. UN والمعلومات التي وردت إليها ردا على استفسارها مدرجة في المرفق الثاني أدناه.
    A las preguntas de la Comisión se respondió que el cierre de las tres comisarías se efectuó en el contexto de la reducción gradual de las operaciones tras la terminación de los mandatos de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití y de la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití. UN ولدى استفسارها عن ذلك، أبلغت اللجنة بأن المحطات الثلاث أغلقت في سياق تخفيض العمليات بعد انقضاء ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في هايتي وبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades relacionadas con el proyecto del Cuartel General Integrado de la Misión eran de 1.719.000 dólares. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الاحتياجات المرتبطة بمشروع مقر البعثة المتكامل بلغت 000 719 1 دولار.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura escogería la opción menos costosa. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر سيعتمد الخيار الأقل كلفة.
    Al formular las recomendaciones que figuran en el presente informe, la Comisión tuvo en cuenta la información recibida en respuesta a sus preguntas. UN ولدى صياغة توصياتها في هذا التقرير، وضعت اللجنة في اعتبارها المعلومات التي تلقتها لدى استفسارها.
    En respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que la Secretaría tenía previsto prorratear las cuotas un año antes de que se necesitasen los recursos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها باعتزام الأمانة العامة إصدار الأنصبة المقررة قبل عام من طلب الموارد.
    La información facilitada en respuesta a la solicitud de la Comisión figura en el anexo II del presente informe. UN والمعلومات التي وردت إلى اللجنة الاستشارية ردا على استفسارها مدرجة في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    En respuesta a una pregunta planteada por la Comisión, se informó a ésta de que los tres puestos adicionales para la Oficina Ejecutiva representaban conversiones de puestos de personal proporcionado gratuitamente e incluidos previamente en la Oficina del Asesor Militar. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها عن ذلك، أن الوظائف اﻹضافية الثلاث للمكتب التنفيذي تمثل ما حُوﱢل من وظائف ﻷفراد مقدمين دون مقابل كانوا مدرجين سابقا في مكتب المستشار العسكري.
    a pedido de la Comisión, se le informó de que la tasa de vacantes utilizada en el proyecto de presupuesto era de 0% para la sede y del 2,5% para las oficinas de los países, lo que arrojaba una tasa combinada del 1,6%. UN ٢٩ - وأعلمت اللجنة ردا على استفسارها أن معدل الشواغر الذي تشتمل عليه تقديرات الميزانية يبلغ صفرا في المائة بالنسبة للمقر و ٢,٥ في المائة للمكاتب القطرية، أي أن المعدل المشترك للشواغر يبلغ ١,٦ في المائة.
    a solicitud de la Comisión, se le proporcionó la actualización del estado de la aplicación del marco de gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, que se resume en el anexo I del presente informe. UN وقد زُودت اللجنة بعد استفسارها بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يرد موجز له في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Cuando la Comisión Consultiva preguntó al respecto, se le informó de que la administración no esperaba que dicho contingente solicitara reembolso. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن اﻹدارة لا تتوقع أي مطالبة من الوحدة المعنية.
    A petición suya, se informó a la Comisión de que el monto estimado de 4.100 millones de dólares era, en efecto, una subestimación porque la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas aún no había presentado la información sobre su pasivo y las demás entidades sobre las que se había informado habían indicado pasivos en diversa medida. UN وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها عن الأمر، بأن المبلغ المقدر بـ 4.1 بليون دولار هو في الواقع أقل من المبلغ الحقيقي لأن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لم يكشف بعد عن التزاماته ولأن الكيانات الأخرى المشمولة بالتقرير كشفت عن التزاماتها بدرجات متباينة.
    La información proporcionada a la Comisión Consultiva en respuesta a una consulta de esta, figura en el párrafo 45 supra. UN وترد في الفقرة 45 أعلاه المعلومات المقدمة للجنة الاستشارية، ردا على استفسارها.
    A su solicitud, se le suministró la información a ese respecto que figura en el anexo II infra. UN وقد تم تزويد اللجنة عند استفسارها بالمعلومات ذات الصلة التي أدرجت في المرفق الأول أدناه.
    Previa solicitud de la Comisión, se informó a ésta de que se estaba poniendo a prueba un sistema automatizado que se aplicaría de manera gradual hacia fines de 2008. UN وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها عن الأمر، بأن هذا النظام يجري اختباره وسيطبق بطريقة تدريجية حتى نهاية عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد