En este contexto, la parte libia expresó el deseo de no recibir misiones de evaluación bilaterales fuera del proceso de coordinación. | UN | وفي هذا السياق، أعرب الجانب الليبـي عن رغبته في عدم استقبال بعثات تقييم ثنائية خارج نطاق عملية التنسيق. |
Sin embargo, los gobiernos territoriales que deseaban recibir misiones visitadoras deberían en primer lugar consultar a la Potencia Administradora interesada. | UN | إلا أن حكومات اﻷقاليم الراغبة في استقبال بعثات زائرة ينبغي أن تتشاور أولا مع الدولة المعنية القائمة باﻹدارة. |
Sin embargo, los gobiernos territoriales que deseaban recibir misiones visitadoras deberían en primer lugar consultar a la Potencia Administradora interesada. | UN | إلا أن حكومات اﻷقاليم الراغبة في استقبال بعثات زائرة ينبغي أن تتشاور أولا مع الدولة المعنية القائمة باﻹدارة. |
Sin embargo, los gobiernos de los territorios que deseaban recibir misiones visitadoras deberían en primer lugar consultar a la Potencia Administradora interesada. | UN | إلا أن حكومات اﻷقاليم الراغبة في استقبال بعثات زائرة ينبغي أن تتشاور أولا مع الدولة المعنية القائمة باﻹدارة. |
Señaló que existían diferencias entre las delegaciones en torno a la cuestión del consentimiento de los Estados en recibir misiones. | UN | كما أشار إلى وجود اختلافات بين الوفود حول مسألة موافقة الدول على استقبال بعثات. |
9. Los representantes de dos Potencias Administradoras afirmaron que seguían abiertos a cualquier sugerencia de los gobiernos locales de los Territorios interesados en cuanto a su disposición a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | ٩ - وذكر ممثلا دولتين قائمتين باﻹدارة انهما لا تزالان منفتحتين أمام أي مقترحات من جانب الحكومات المحلية في اﻷقاليم المعنية، فيما يتعلق باستعدادها استقبال بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة. |
9. Los representantes de dos Potencias Administradoras afirmaron que seguían abiertos a cualquier sugerencia de los gobiernos locales de los Territorios interesados en cuanto a su disposición a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | ٩ - وذكر ممثلا دولتين قائمتين باﻹدارة انهما لا تزالان منفتحتين أمام أي مقترحات من جانب الحكومات المحلية في اﻷقاليم المعنية، فيما يتعلق باستعدادها استقبال بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة. |
9. Los representantes de dos Potencias Administradoras afirmaron que seguían abiertos a cualquier sugerencia de los gobiernos locales de los territorios interesados en cuanto a su disposición a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | ٩ - وذكر ممثلا دولتين قائمتين باﻹدارة أنهما لا تزالان مستعدتين لتلقي أي مقترحات من جانب الحكومات المحلية في اﻷقاليم المعنية، فيما يتعلق باستعدادها استقبال بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة. |
Sobre la base del intercambio de opiniones realizado en los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en 1990, 1992 y 19932, el Comité Especial tenía entendido que algunos gobiernos territoriales habían manifestado que estaban dispuestos a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | وقد فهمت اللجنة الخاصة، من تبادل اﻵراء الذي جرى في الحلقات الدراسية الاقليمية التي عقدت في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣)٢(، أن بعض حكومات اﻷقاليم قد أعربت عن رغبتها في استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة. |
El Representante de una Potencia Administradora indicó que el historial de su Gobierno en materia de descolonización había sido excelente y que su postura en relación con el envío de misiones visitadoras a los territorios bajo su administración no había cambiado. Sin embargo, los gobiernos de los territorios que deseaban recibir misiones visitadoras deberían en primer lugar consultar a la Potencia Administradora interesada. | UN | ٨ - وذكر ممثل إحدى الدول القائمة باﻹدارة أن سجل حكومته بشأن إنهاء الاستعمار كان سجلا طيبا، وأن موقفها من إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها لم يتغير، إلا أنه ينبغي على الحكومة اﻹقليمية الراغبة في استقبال بعثات زائرة أن تتشاور أولا مع الدولة المعنية القائمة باﻹدارة. |
El Representante de una Potencia Administradora indicó que el historial de su Gobierno en materia de descolonización había sido excelente y que su postura en relación con el envío de misiones visitadoras a los territorios bajo su administración no había cambiado. Sin embargo, los gobiernos de los territorios que deseaban recibir misiones visitadoras deberían en primer lugar consultar a la Potencia Administradora interesada. | UN | ١٣٠ - وذكر ممثل إحدى الدول القائمة باﻹدارة أن سجل حكومته بشأن إنهاء الاستعمار كان سجلا طيبا، وأن موقفها من إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها لم يتغير، إلا أنه ينبغي على الحكومة اﻹقليمية الراغبة في استقبال بعثات زائرة أن تتشاور أولا مع الدولة المعنية القائمة باﻹدارة. |
Sin embargo, otras Potencias Administradoras habían señalado que, si bien quizás estuviesen dispuestas a examinar la posibilidad de recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas en los territorios bajo su administración, consideraban indispensable cerciorarse en primer lugar que la población de esos territorios realmente deseaba recibir dichas misiones y, de ser así, determinar los objetivos de esas misiones caso por caso. | UN | غير أن دولا أخرى قائمة باﻹدارة أشارت إلى أنه في حين قد تكون تلك الدول راغبة في دراسة إمكانية استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة في اﻷقاليم الخاضعة ﻹدارتها فإنها تعتبر من الضروري أن تتأكد أولا من أن شعوب تلك اﻷقاليم ترغب بالفعل في استقبال تلك البعثات، وأن تحدد، إذا كان اﻷمر كذلك، أهداف هذه البعثات كل منها على حدة. |
El Presidente indicó que, del intercambio de opiniones que se había producido en el seminario regional celebrado en Granada (véase el capítulo II del presente informe), tenía entendido que algunos gobiernos de los territorios habían expresado su disposición a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | وقد أدرك الرئيس، من تبادل اﻵراء الذي جرى في الحلقة الدراسية اﻹقليمية التي عقدت في غرينادا )انظر الفصل الثاني من هذا التقرير(، أن بعض الحكومات اﻹقليمية قد أعربت عن رغبتها في استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة. |
, el Comité Especial tenía entendido que algunos gobiernos territoriales habían manifestado que estaban dispuestos a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | وقد فهمت اللجنة الخاصة، من تبادل اﻵراء الذي جرى في الحلقات الدراسية الاقليمية التي عقدت في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣)٢(، أن بعض حكومات اﻷقاليم قد أعربت عن رغبتها في استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة. |
, el Comité Especial tenía entendido que algunos gobiernos de los territorios habían manifestado que estaban dispuestos a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | وقد فهمت اللجنة الخاصة، من تبادل اﻵراء الذي جرى في الحلقات الدراسية الاقليمية التي عقدت في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩٢ و ١٩٩٣)٢(، أن بعض حكومات اﻷقاليم قد أعربت عن رغبتها في استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة. |
, el Comité Especial tenía entendido que los gobiernos de algunos territorios habían manifestado que estaban dispuestos a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | وكانت اللجنة الخاصة قد فهمت، من خلال تبادل وجهات النظر الذي جرى في حلقاتها الدراسية اﻹقليمية المعقودة في أعوام ١٩٩٠، و ١٩٩٢، و ١٩٩٣، و ١٩٩٥، و ١٩٩٦)٢(، أن بعض الحكومات اﻹقليمية قد أعربت عن رغبتها في استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة. |
, el Comité Especial tenía entendido que los gobiernos de algunos territorios habían manifestado que estaban dispuestos a recibir misiones visitadoras de las Naciones Unidas. | UN | وكانت اللجنة الخاصة قد فهمت، من خلال تبادل وجهات النظر الذي جرى في حلقاتها الدراسية اﻹقليمية المعقودة في أعوام ١٩٩٠، و ١٩٩٢، و ١٩٩٣، و ١٩٩٥، و ١٩٩٦)٢(، أن بعض الحكومات اﻹقليمية قد أعربت عن رغبتها في استقبال بعثات زائرة تابعة لﻷمم المتحدة. |