ويكيبيديا

    "استقبل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recibió
        
    • ha recibido
        
    • fue recibido por
        
    • fue recibida por
        
    • recibiendo
        
    • acogió
        
    • ha acogido
        
    • tomó
        
    • recibe
        
    • Recibo
        
    • recibidos
        
    • recibieron a
        
    • había sido recibido por
        
    El Centro recibió más de 20.000 visitantes y organizó más de 150 actos en los que participaron delegados, observadores y funcionarios de las Naciones Unidas. UN وقد استقبل المركز أكثر من 000 20 زائر، ونظّم أكثر من 150 حدثا، اشترك فيه مندوبون ومراقبون وموظفون من الأمم المتحدة.
    El resultado de ello fue que en mayo de 1992 el centro recibió a 661 personas desplazadas de Croacia. UN وكانت النتيجة أن المركز استقبل ٦٦١ مشردا من كرواتيا في أيار/مايو ١٩٩٢، ويبلغ عددهم حاليا ٥٥٢.
    El Presidente de Angola, Sr. José Eduardo dos Santos, que recibió posteriormente a mi Representante Especial en Luanda, también apoyó sus esfuerzos y le aseguró su constante cooperación. UN وكذلك أعرب رئيس أنغولا، السيد خوسيه ادواردو دوش سانتوش، الذي استقبل مبعوثي الخاص بعد ذلك في لواندا، عن تأييده لجهوده وأكد له استمرار تعاونه.
    Doyle Ross ha recibido pagos durante siete años de una compañía ficticia. Open Subtitles دويل روس استقبل مدفوعات لمدة سبع سنوات من شركة شيل
    Antes de la reunión que tuvo lugar en Skopje, el Grupo se detuvo a celebrar conversaciones en Tirana, donde fue recibido por el Presidente Berisha. UN وقبل الاجتماع الذي عقد في سكوبيي، توقف الفريق ﻹجراء محادثات في تيرانا، حيث استقبل الرئيس بيريشا أعضاء الفريق.
    Durante esa visita, la Comisión fue recibida por el Primer Ministro y los Ministros de Relaciones Exteriores, Justicia, Defensa, Interior y Transporte. UN وخلال تلك الزيارة، استقبل اللجنة كل من رئيس الوزراء ووزراء الخارجية والعدل والدفاع والداخلية والنقل.
    34. El 24 de junio de 1994, el Secretario General recibió, sucesivamente, al Sr. Abdel-Karim Al-Iryani y al Sr. Haydar Al-Attas. UN ٣٤ - وفي ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، استقبل اﻷمين العام على التوالي السيد عبد الكريم اﻹرياني والسيد حيدر العطاس.
    El Presidente del Consejo de Paz y Desarrollo del Estado, General en Jefe Than Shwe, recibió a Sir Ninian y a los miembros de su equipo. UN وقد استقبل السيرَ نينيان وأعضاءَ فريقه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية ذاته، الجنرال تان شوي.
    El Consejo de Seguridad recibió en una sesión privada a una nutrida delegación del Consejo de Gobierno del Iraq. UN استقبل مجلس الأمن في جلسة سرية وفدا كبيرا لمجلس الحكم العراقي.
    En 2003 esa línea recibió 3.853 llamadas. UN وقد استقبل الخط في عام 2003، 3853 مكالمة.
    En junio de 2008 el Presidente recibió en el Tribunal a Su Alteza Real la Princesa Astrid de Bélgica. UN 23 - وفي حزيران/يونيه 2008، استقبل الرئيس في المحكمة صاحبة السمو الملكي الأميرة أستريد من بلجيكا.
    1.89 En 2010, la Oficina recibió 1.206 visitantes de la Secretaría de las Naciones Unidas que solicitaron servicios de mediación. UN 1-89 وفي عام 2010، استقبل المكتب 206 1 زوّار من الأمانة العامة للأمم المتحدة يطلبون خدمات الوساطة.
    En 2012, el sitio web de IMoLIN recibió más de 350.000 visitas. UN في عام 2012، استقبل موقع الشبكة أكثر من قرابة 000 350 زائر.
    Pero nadie sabía cómo era de grande hasta que Eratóstenes recibió la carta con ese dato. TED لكن لا أحد كان يعلم كم كان حجمها حتى استقبل إراتوستينس هذه الرسالة والتي بها تلك الحقيقة.
    Además, el Centro ha recibido 17 expertos técnicos proporcionados por los Gobiernos de Austria, el Canadá, Francia, Noruega y Suecia. UN وباﻹضافة إلى ذلك استقبل المركز ١٧ خبيرا تقنيا قامت بتوفيرهم حكومات السويد، وفرنسا، وكندا، والنرويج، والنمسا.
    El representante de la dirigencia palestina fue recibido por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Y. M. Primakov. UN وقد استقبل ممثل القيادة الفلسطينية من قبل وزير خارجية روسيا يفغيني بريماكوف.
    La delegación también fue recibida por el Muy Honorable Hage Geingob, Primer Ministro de Namibia, quien expresó el decidido apoyo de su país a la labor que realizaba el Comité. UN كما استقبل الرايت أونرابل هيج غينغوب، رئيس وزراء ناميبيا، الوفد وأبدى تأييد بلاده الشديد ﻷعمال اللجنة.
    Si el colector está recibiendo luz en la frecuencia correcta, no registraran que la viga se ha roto. Open Subtitles لو استقبل الجامع الضوء في التردد المناسب فلن يسجل كسراَ للإشعاع
    En una época acogió a más de 1 millón y en la actualidad protege a más de 600.000. UN وفي فترة من الفترات استقبل السودان أكثر من مليون لاجئ ويأوي حاليا أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ.
    Se ha acogido con gran satisfacción en Kazakstán la apertura a la firma del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN استقبل فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالترحيب والارتياح الشديد في كازاخستان.
    Necesitamos hablar con la persona que tomó esa llamada. Open Subtitles اذن نحن نريد التحدث مع اياً كان من استقبل تلك المكالمة
    recibe lo que es tuyo, recíbelo con serenidad Open Subtitles استقبل مقتنياتك استقبلها بهدوء
    Recibo como ocho mails por día. Open Subtitles فأنا استقبل تقريبا ثمانية رسائل الكترونية يوميا
    Los delegados de la WHD también fueron recibidos por el Sr. Giandomenico Picco, Representante Personal del Secretario General para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. UN كما استقبل السيد جياندومينيكو بيكو، الممثل الشخصي للأمين العام لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات، مندوبي المؤسسة.
    Como ya he dicho, los palestinos saludaron el acuerdo con gran esperanza y recibieron a las fuerzas de seguridad palestinas con alegría y entusiasmo. UN " وكما ذكرت استقبل الفلسطينيون الاتفاق بأمل كبير، كما استقبلوا قوات اﻷمن الفلسطينية بفرحة وأمل.
    El Secretario General también había sido recibido por el Sr. Ali Kafi, Presidente del Consejo de Estado Supremo. UN كما استقبل السيد علي كافي، رئيس المجلس اﻷعلى للدولة، اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد