ويكيبيديا

    "استقلالية اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la independencia de la Comisión
        
    • su independencia
        
    • independencia y la
        
    • de independencia de la Comisión
        
    • carácter independiente de la Comisión
        
    • la independencia de la CAPI
        
    • la independencia e imparcialidad de la Comisión
        
    Esto también puede representar una posible amenaza para la independencia de la Comisión. UN وهذا الأمر يمكن أن يشكل، هو الآخر، خطرا على استقلالية اللجنة.
    La delegación del Japón apoya las decisiones de la CAPI y las exposiciones de sus fundamentos y recalca la importancia de preservar la independencia de la Comisión. UN كما يؤيد القرارات التي اتخذتها اللجنة وأساسها المنطقي. وأضاف أنه ينبغي حماية استقلالية اللجنة.
    Varias delegaciones indicaron que, de ser establecido, el fondo fiduciario debía administrarse de manera tal de no afectar a la independencia de la Comisión ni de sus miembros. UN وأشارت عدة وفود إلى أن الصندوق الاستئماني المرتقب ينبغي إدارته بطريقة لا تؤثر على استقلالية اللجنة وأعضائها.
    También debe garantizar su independencia y facilitar la imparcialidad e integridad del poder judicial, para proteger efectivamente los derechos humanos en todo el proceso judicial. UN وينبغي أن تضمن استقلالية اللجنة وتيسّر حياد الجهاز القضائي ونزاهته بهدف توفير حماية فعالة لحقوق الإنسان في جميع مراحل العملية القضائية.
    También se señaló que el futuro fondo fiduciario debería administrarse de tal modo que no se viera afectada la independencia de la Comisión y sus miembros. UN وأشير كذلك إلى أنه ينبغي إدارة الصندوق الاستئماني المرتقب بطريقة لا تؤثر على استقلالية اللجنة وأعضائها.
    La Ley de establecimiento de la comisión independiente de medios de información requirió una enmienda de la UNMIK para garantizar la independencia de la Comisión. UN وتطلب قانون اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام التعديل الذي أدخلته البعثة لضمان استقلالية اللجنة.
    En particular, no se garantizaba la independencia de la Comisión, con lo que se dejaba un amplio margen para la interferencia del Gobierno. UN وتقصر هذه اللائحة عن ضمان استقلالية اللجنة المذكورة وتوفر هامشاً كبيراً للتدخل الحكومي.
    Reafirmó la independencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y la Comisión de Asuntos Generales, Institucionales y de Derechos Humanos. UN وأكدت من جديد استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون العامة والمؤسسية وشؤون حقوق الإنسان.
    El ACNUDH comentó diversos proyectos de ley a ese respecto, y destacó la necesidad, entre otras cosas, de enmendar cláusulas que otorgaban amnistía y ponían en peligro la independencia de la Comisión. UN وعلقت المفوضية على مختلف مسودات مشروع قانون لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة، ووجهت الانتباه إلى ضرورة القيام بجملة أمور، منها تعديل الأحكام التي تمنح العفو وتهدد استقلالية اللجنة.
    Sin embargo, expresa su inquietud en cuanto a la independencia de la Comisión y sus insuficientes recursos humanos, técnicos y financieros. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء مدى استقلالية اللجنة وعدم كفاية مواردها البشرية والتقنية والمالية.
    Sin embargo, la propuesta de hacer que la Comisión dependiera del Ministerio de Justicia suscitó preocupación porque podría afectar a la independencia de la Comisión. UN إلا أن اقتراح وضع اللجنة تحت سلطة وزارة العدل أثار قلقاً بشأن تأثير ذلك المحتمل على استقلالية اللجنة.
    Deseamos resaltar que la independencia de la Comisión sigue siendo esencial para que pueda garantizar satisfactoriamente el respeto de los derechos humanos en el Afganistán y la tarea de hacer frente a los abusos cometidos en el pasado en materia de derechos humanos. UN ونود أن نؤكد على أن استقلالية اللجنة تظل ضرورية لنجاحها في كفالة احترام حقوق الانسان في أفغانستان وفي معالجة انتهاكات حقوق الانسان في الماضي.
    En relación con el componente A, Comisión de Administración Pública Internacional, se puso de relieve lo importante que es la independencia de la Comisión. UN 350 - وفيما يتعلق بالعنصر ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم التشديد على أهمية استقلالية اللجنة.
    En relación con el componente A, Comisión de Administración Pública Internacional, se puso de relieve lo importante que es la independencia de la Comisión. UN 4 - وفيما يتعلق بالعنصر ألف، لجنة الخدمة المدنية الدولية، تم التشديد على أهمية استقلالية اللجنة.
    Además, ha promulgado varias leyes nacionales sobre derechos humanos; en virtud de una de ellas se creó el Tribunal de Derechos Humanos, mientras que otra garantiza la independencia de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وسنت إندونيسيا أيضا عدة قوانين وطنية تخص حقوق الإنسان، تم بموجب أحدها إنشاء محكمة حقوق الإنسان، في حين يكفل قانون آخر استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Preocupan en particular al Comité la evolución reciente del Estado parte, que ha sometido a fuerte presión la independencia de la Comisión. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص، إزاء ما شهدته الدولة الطرف من تطورات في الآونة الأخيرة عرَّضت استقلالية اللجنة إلى ضغط شديد.
    Su composición pluralista y su organización colegiada garantizan su independencia. UN وتُكفل استقلالية اللجنة عن طريق تكوينها التعددي وتنظيمها الجماعي.
    A ese respecto, el Comité Internacional de Coordinación destacó la necesidad de que las modificaciones de la ley no se puedan aplicar retroactivamente, con el fin de mantener en el fondo y en la forma la independencia y la eficacia de la Comisión. UN وفي هذا الصدد، أكدت لجنة التنسيق الدولية ضرورة ألا تطبق تعديلات القانون بصفة رجعية حفاظاً على استقلالية اللجنة وفعاليتها في الظاهر وفي أرض الواقع.
    No obstante, sigue preocupado por las informaciones que apuntan a la falta de independencia de la Comisión en la práctica. UN بيد أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى عدم استقلالية اللجنة في الممارسة العملية.
    Los Estados Miembros deberían presentar a la Comisión datos más fiables, verificables y comparables, y deberían respetar el carácter independiente de la Comisión. UN وينبغي أن تقدم الدول الأعضاء للجنة بيانات موثوقة وقابلة للفحص وللمقارنة كما ينبغي أن تحترم استقلالية اللجنة.
    Insiste en la independencia de la CAPI, la naturaleza técnica de las cuestiones de que se ocupa y la importancia de la continuidad y de la experiencia acumulada. El Japón apoya las observaciones de la Comisión en el sentido de que no puede respaldar la recomendación del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional de que se limite el número de mandatos de los miembros de la Comisión. UN وقال إن بلده، الذي يشدد على استقلالية اللجنة والطبيعة التقنية للمسائل التي تعالجها وأهمية الاستمرار وتراكم التجربة، يؤيد الملاحظات التي أبدتها اللجنة والتي تفيد فيها بأنها لا يمكنها أن تدعم توصية الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية الداعية إلى حصر عدد ولايات أعضاء اللجنة.
    Las funciones que se asignen en última instancia a cada una de ellas deberán garantizar la independencia e imparcialidad de la Comisión Electoral. UN ومهما كانت طبيعة الأدوار التي تحدد في نهاية المطاف، فإنها لا بد أن تضمن استقلالية اللجنة الانتخابية المستقلة وحيادها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد