ويكيبيديا

    "استقلال السلطة القضائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la independencia del poder judicial
        
    • la independencia de la judicatura
        
    • de independencia del poder judicial
        
    • la independencia judicial
        
    • la independencia de los jueces
        
    • poder judicial independiente
        
    • la independencia de la justicia
        
    • the independence of the judiciary
        
    • la independencia del sistema judicial
        
    • de independencia de la judicatura
        
    El artículo 138 de la Constitución consagra la independencia del poder judicial. UN وينص الدستور، في المادة 138 منه، على استقلال السلطة القضائية.
    En ese contexto, dijo que era importante la cuestión de la independencia del poder judicial y la separación de poderes. UN وأشارت في هذا الصدد أيضاً إلى أن من بين القضايا الهامة استقلال السلطة القضائية والفصل بين السلطات.
    El Estado Parte debería adoptar medidas eficaces para garantizar la independencia del poder judicial, de conformidad con las normas internacionales correspondientes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة ترمي إلى ضمان استقلال السلطة القضائية وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة.
    Alega también que la falta de carácter permanente y la inseguridad de los jueces sustitutos pone en peligro la independencia de la judicatura. UN وهو يدعي أيضا أن عدم ديمومة عمل القضاة المؤقتين وما يقترن به من عدم اﻹحساس باﻷمان يهددان استقلال السلطة القضائية.
    Principios Básicos relativos a la independencia de la judicatura UN مبادئ أساسية بشان استقلال السلطة القضائية
    El Estado Parte debería adoptar medidas eficaces para garantizar la independencia del poder judicial, de conformidad con las normas internacionales correspondientes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة ترمي إلى ضمان استقلال السلطة القضائية وفقاً للمعايير الدولية ذات الصلة.
    - Se consagre en la Constitución o se considere un principio fundamental del derecho la independencia del poder judicial. UN :: أن يُنص على استقلال السلطة القضائية في الدستور أو يعتبر مبدأ أساسياً من مبادئ القانون.
    Las ramas ejecutiva y legislativa del Estado tienen el deber de respetar estrictamente la independencia del poder judicial. UN وتحترم السلطة التنفيذية والسلطة التشريعية وتراعيان استقلال السلطة القضائية على نحو ما ينص عليه الدستور.
    la independencia del poder judicial obligaba a rechazar todo intento, independientemente de su origen, de influir en su jurisprudencia. UN ويستلزم استقلال السلطة القضائية رفض أي محاولة، بصرف النظر عن مصدرها، للتأثير في اجتهادات السلطة القضائية.
    la independencia del poder judicial está garantizada por la Constitución y las leyes que reglamentan el nombramiento, el ascenso y la transferencia de los jueces. UN ويضمن الدستور استقلال السلطة القضائية وتنظيم القوانين التي صدرت بموجبه تعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم.
    Como se señaló anteriormente, esta cifra es totalmente insuficiente para garantizar en realidad y la apariencia de la independencia del poder judicial en Camboya. UN وكما سبق ذكره، فإن هذا المرتب لا يكفي بتاتا لضمان حقيقة ومظهر استقلال السلطة القضائية في كمبوديا على السواء.
    Así se establece que la independencia del poder judicial es un requisito imprescindible en aras de una auténtica administración de justicia. UN ولقد أقر، بناء على ذلك، أن استقلال السلطة القضائية شرط ضروري ﻹقامة العدل باخلاص.
    El Centro no debe escatimar oportunidades de explicar públicamente los motivos y las justificaciones de la independencia del poder judicial. UN وينبغي أن ينتهز المركز كل فرصة ليوضح علنا أسباب استقلال السلطة القضائية ومبرراته.
    la independencia del poder judicial está garantizada por la Constitución. Hace mucho tiempo que fueron derogadas las leyes que autorizaban penas crueles, como les consta a las organizaciones internacionales de derechos humanos. UN وأضاف قائلا إن استقلال السلطة القضائية مكفول بالدستور، كما أن القوانين التي تقضي بعقوبات قاسية قد أُلغيت منذ أمد بعيد، كما تدرك ذلك جيدا المنظمات الدولية اﻹنسانية.
    la independencia del poder judicial no está garantizada y hay mucho que hacer en este sector. UN وقال إن استقلال السلطة القضائية غير مكفول، وأن هناك الكثير مما ينبغي عمله في هذا الميدان.
    Proyecto de cuestionario sobre la aplicación práctica de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura UN مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية
    Las respuestas a la encuesta revelan que el principio de la independencia de la judicatura es asunto de preocupación para muchos Estados. UN وتكشف الردود على الدراسة الاستقصائية أن مبدأ استقلال السلطة القضائية يحظى باهتمام محوري في بلدان كثيرة.
    Pero este tipo de tribunal no guarda conformidad con los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. UN وهذه المحاكم لا تمتثل للمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Se hizo referencia al Principio 1 de los Principios básicos relativos a la independencia de la judicatura. UN وقد أشار كل من الممثل الخاص والمقرر الخاص إلى المبدأ 1 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Diversos hechos este año demuestran la falta de independencia del poder judicial. UN وحدثت وقائع عديدة هذا العام تبين عدم استقلال السلطة القضائية.
    A continuación se exponen los aspectos de los procedimientos de selección y nombramiento que refuerzan de manera decisiva la independencia judicial. UN ويسلط المقرر الخاص الضوء فيما يلي على جوانب إجراءات الاختيار والتعيين التي تعزز بشكل حاسم استقلال السلطة القضائية.
    46. la independencia de los jueces y abogados sigue amenazada en muchas partes del mundo. UN 46- وما زال استقلال السلطة القضائية ومهنة المحاماة مهدداً في أرجاء عديدة من العالم.
    26. Los tribunales: la Constitución prevé un poder judicial independiente. UN 26- المحاكم: ينص الدستور على استقلال السلطة القضائية.
    El Estado Parte debe adoptar medidas efectivas para asegurar la independencia de la justicia, incluido el pronto establecimiento de un órgano independiente que vele por la independencia del poder judicial y supervise el nombramiento, promoción y disciplina de la profesión. UN على الدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لضمان استقلال العدالة، بما في ذلك القيام دون إبطاء بإنشاء جهاز مستقل يضمن استقلال السلطة القضائية ويراقب التعيينات والترقيات واحترام آداب المهنة القضائية.
    the independence of the judiciary is also emphasized in the Basic Law on Government. UN كما يركز النظام الأساسي للحكم على استقلال السلطة القضائية.
    22. En muchos casos, los procesos de reforma que conciernen el poder judicial, el Consejo de la Magistratura, o el estatuto de jueces y abogados, en vez de avanzar en pos de la independencia del sistema judicial, implican verdaderos retrocesos, pues la restringen. UN 22- وفي كثير من الأحيان تشكل الإصلاحات التي تهم النظام القضائي أو لجنة الخدمات القضائية أو ما يعادلها، أو تهم وضع القضاة والمحامين، انتكاسة حقيقية حيث إنها تقوض استقلال السلطة القضائية بدلاً من ترسيخها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد