ويكيبيديا

    "استكمال خطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actualización del Plan
        
    • actualizar el plan
        
    • actualizando el plan
        
    • plan de
        
    • finalizar el Plan
        
    • actualizarán el plan
        
    • actualización de su plan
        
    • terminación del plan
        
    actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات
    actualización del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas UN استكمال خطة عمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    :: actualización del Plan de recepción para las misiones que sean evacuadas hacia Chipre como zona segura UN :: استكمال خطة الاستقبال للبعثات التي تقوم بالإجلاء إلى قبرص كملاذ آمن
    :: Seminario para actualizar el plan de acción nacional de derechos humanos UN :: تنظيم حلقة دراسية بهدف استكمال خطة العمل الخاصة بحقوق الإنسان
    Se está actualizando el plan de trabajo para el período 2005-2006. UN 17 - ويجري الآن استكمال خطة العمل للفترة 2005 - 2006.
    actualización del Plan de recepción para las misiones que sean evacuadas Chipre como zona segura UN استكمال خطة الاستقبال للبعثات التي تقوم بالإجلاء إلى قبرص كملاذ آمن
    Se trata, no obstante, de un área tan decisiva para la eficacia de la gestión que se ha considerado apropiado, ya en una fase tan temprana, señalar esta iniciativa a la atención de todas las entidades que se dedican a la actualización del Plan de Acción. UN إلا أن هذا العمل يعد مجالا من المجالات ذات اﻷهمية الملحة للادارة الفعالة إلى درجة أنه يعتبر من الملائم، حتى عند هذا المستوى المبكر من النشاط أن توضع هذه المبادرة أمام انظار جميع الكيانات العاملة في استكمال خطة العمل.
    50/7 actualización del Plan de Acción de Yakarta sobre el desarrollo de los recursos humanos en la región de la CESPAP UN ٠٥/٧ استكمال خطة عمل جاكارتا بشأن تنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    50/7 actualización del Plan de Acción de Yakarta sobre el desarrollo de los recursos humanos en la región de la CESPAP UN ٠٥/٧ استكمال خطة عمل جاكارتا بشأن تنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    50/7 actualización del Plan de Acción de Yakarta sobre el desarrollo de los recursos humanos en la región de la CESPAP UN ٠٥/٧ استكمال خطة عمل جاكارتا بشأن تنمية الموارد البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    Más concretamente, la Junta formuló recomendaciones sobre los procesos y las políticas relativos a la gestión de riesgos, sobre el desarrollo de un proceso normalizado de autorización y gestión del cambio y sobre la actualización del Plan de recuperación comercial. UN وبصورة أكثر تحديدا، أصدر المجلس توصيات عن العمليات والسياسات المتعلقة بإدارة المخاطر، وعن استحداث إذن موحد لإجراء التغيير وعملية الإدارة ، وعن استكمال خطة استئناف العمل.
    Las Naciones Unidas están trabajando en la actualización del Plan de acción interinstitucional para elaborar pronósticos de inundaciones en las cuencas de los ríos Juba y Shabelle y realizar actividades de preparación y respuesta a esos desastres. UN وتعمل الأمم المتحدة حاليا على استكمال خطة العمل المشتركة بين الوكالات للتنبؤ بالفيضانات والتأهب والاستجابة لها لنهري جوبا وشبيلي.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país hace contribuciones a los informes que periódicamente presenta el Secretario General sobre Liberia y es consultado habitualmente durante el proceso de actualización del Plan de ejecución del mandato de la Misión. UN ويوفر الفريق القطري المدخلات لتقارير الأمين العام الدورية عن التقدم المحرز بشأن ليبريا، ويجرى استشارته بانتظام أثناء عملية استكمال خطة تنفيذ ولاية البعثة.
    La necesidad de otra actualización del Plan de vigilancia mundial, el plan de aplicación y la orientación para el plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes habida cuenta de la evolución del Convenio; UN الحاجة إلى مواصلة استكمال خطة الرصد العالمية، وخطة التنفيذ والتوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة في ضوء تطور الاتفاقية؛
    X actualizar el plan de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia de la División de Suministros. UN استكمال خطة شعبة الإمدادات للتأهب والاستجابة لحالات الطوارئ.
    III. PERSPECTIVA SOCIAL 39. Desde el punto de vista sustantivo, para actualizar el plan de Acción para todo el sistema es preciso, en primer lugar, examinar los asuntos que se señalan para adopción de medidas en el informe sobre la aplicación por los Estados Miembros del Programa Mundial de Acción. UN ٣٩ - من وجهة النظر الموضوعية، يستلزم استكمال خطة العمل الشاملة للمنظومة، في المقام اﻷول، استعراض المسائل المحددة لاتخاذ اجراء في التقرير المتعلق بتنفيذ الدول اﻷعضاء لبرنامج العمل العالمي.
    De conformidad con la recomendación contenida en un informe de febrero de 1995 del equipo técnico del ACNUR que visitó el territorio, el ACNUR siguió actualizando el plan de repatriación de 1991 y el proyecto de presupuesto para la repatriación de unas 105.000 personas. UN وطبقا للتوصية الواردة في التقرير الذي أعده فريق تقني تابع للمفوضية عن مهمته والمؤرخ في شباط/فبراير ٥٩٩١ واصلت المفوضية استكمال خطة عام ١٩٩١ بشأن العودة إلى الوطن ومشروع الميزانية من أجل عودة ما يقدﱠر ﺑ ٠٠٠ ٠٥١ شخص.
    Este año hemos podido finalizar el plan de Acción General sobre refugiados indochinos. UN وتمكنت المفوضية هذا العام من استكمال خطة العمل الشاملة للاجئي الهند الصينية.
    Cómo se actualizarán el plan de trabajo y el presupuesto (cuadros 3 y 4 del documento de apoyo al programa). UN (د) كيف سيتم استكمال خطة العمل والميزانية (الجدولان 3 و 4 من وثيقة دعم البرنامج.
    Posteriormente se determinó que, la ONUDI no puede prestar esa asistencia en el marco del Fondo Multilateral dado que esa asistencia había sido aprobada previamente en el marco de la actualización de su plan de gestión de refrigerantes. UN 34 - وقد تقرر بعد ذلك أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لا تستطيع تقديم المساعدة المطلوبة إلى بوتسوانا في إطار الصندوق متعدد الأطراف، حيث أن مثل هذه المساعدة كانت قد اُعتُمدت من قبل لهذا الطرف على ذمة استكمال خطة إدارة المبردات.
    Se propone tener una política detallada de dotación de personal terminada para fines de 2004, seguida de la terminación del plan de sucesión a comienzos de 2005. UN ويعتزم استكمال سياسة توظيف شاملة بحلول نهاية عام 2004، ويلي ذلك استكمال خطة للخلافة بحلول أوائل عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد