ويكيبيديا

    "استكهولم وروتردام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Estocolmo y Rotterdam
        
    • Estocolmo y de Rotterdam
        
    • de Estocolmo y de
        
    • Convenios de Estocolmo y
        
    • Estocolmo y el Convenio de Rotterdam
        
    Entrada en vigor de los Convenios de Estocolmo y Rotterdam. UN دخول اتفاقيتي استكهولم وروتردام حيز النفاذ.
    En consecuencia, al preparar las directrices sobre la legislación nacional la secretaría consultará a las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam y tendrá en cuenta la legislación adoptada ya por algunas Partes. UN وبناء على ذلك فإنه عند إعداد المبادئ التوجيهية بشأن التشريع الوطني سوف تتشاور الأمانة مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام وسوف تراعي التشريع الوطني الذي اعتمدته بعض الأطراف بالفعل.
    La secretaría mantiene consultas con las secretarias de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a fin de identificar las esferas donde podrían realizarse actividades de colaboración, en particular la capacitación conjunta sobre las materias relacionadas con este tema. UN تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة.
    También señaló que varias Partes habían preguntado si la asistencia podría referirse también a convenios adicionales al Convenio de Basilea, en especial los de Estocolmo y de Rotterdam. UN كما أشارت أيضاً إلى أن عدداً من الأطراف تساءلوا عما إذا كان يمكن للمساعدة التشريعية أن تغطي إتفاقيات أخرى علاوة على اتفاقية بازل، خاصة اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    Convenios de Estocolmo y de Rotterdam UN 2 - اتفاقيتا استكهولم وروتردام
    La secretaría mantiene consultas con las secretarias de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a fin de identificar las esferas donde podrían realizarse actividades de colaboración, en particular la capacitación conjunta sobre las materias relacionadas con este tema. UN تجري الأمانة مشاورات مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بغية تحديد مجالات الأنشطة التعاونية بما في ذلك التدريب المشترك في مجالات ذات صلة.
    Se elaboró con más detalle una hipótesis, basada en el supuesto de que los Estados afectados eran Partes en convenios de Estocolmo y Rotterdam. UN وكان هناك تصور واحد هو الذي تم بحثه باستفاضة وهو مبني على افتراض أن الدول المعنية أطراف في كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    No obstante, la Conferencia de las Partes conserva la prerrogativa de decidir si desea armonizar sus prácticas con las de las Conferencias de las Partes en los Convenios de Estocolmo y Rotterdam en relación con lo que constituye un " órgano " o un " organismo " . UN ومع ذلك يحتفظ مؤتمر الأطراف بحقه إذا رغب في أن يقرر تنسيق ممارساته مع ممارسات مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام فيما يتعلق بالمقصود بكل من ' ' هيئة`` أو ' ' وكالة``.
    De conformidad con la decisión OEWG-IV/10, la secretaría ha colaborado intensamente con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam con el fin de explorar las posibilidades de cooperación y de sinergias entre las tres organizaciones. UN 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث.
    De conformidad con la decisión OEWG-IV/10, la secretaría ha colaborado intensamente con las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam con el fin de explorar las posibilidades de cooperación y de sinergias entre las tres organizaciones. UN 24 - وفقاً لمقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 4/10، عملت الأمانة عن كثب مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام بهدف استكشاف جوانب التعاون والتآزر بين المنظمات الثلاث.
    Los proyectos produjeron directrices, instrumentos para apoyar la adopción de decisiones sobre el tratamiento ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos, y manuales de capacitación, y fortalecieron la cooperación y la coordinación en la región y con los Convenios de Estocolmo y Rotterdam. UN وقد أعدت هذه المشاريع مبادئ توجيهية وأدوات لدعم صنع القرار بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات وكتيبات التدريب، وتعزيز التعاون والتنسيق في الإقليم مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    Supervisar, examinar e impartir orientación a la secretaría sobre la aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su novena reunión relativas a la cooperación entre los Convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes adoptadas por las conferencias de las Partes en los Convenios de Estocolmo y Rotterdam. UN رصد واستعراض تنفيذ المقررات بشأن التعاون بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع وتوفير التوجيه للأمانة بهذا الشأن، مع مراعاة المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    En ese contexto, se señaló que las sinergias con los convenios de Estocolmo y Rotterdam, y con otros tratados internacionales pertinentes, podrían contribuir a la protección de la salud humana a través de programas nacionales, regionales e internacionales e intercambios interregionales de las mejores prácticas. UN وقد أشير في هذا السياق إلى أن التضافر مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام ومع المعاهدات الدولية الأخرى ذات الصلة يمكن أن يساهم في حماية صحة البشر من خلال البرامج الوطنية والإقليمية والدولية والتبادل الأقاليمي لأفضل الممارسات.
    Estocolmo, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes adoptadas por las conferencias de las Partes en los Convenios de Estocolmo y Rotterdam. B. Cooperación y coordinación Brindar orientación, según proceda, a la secretaría acerca IX/11 Media UN توفير التوجيه للأمانة، حسب الاقتضاء، بشأن تنفيذ توصية الفريق العامل المخصص المشترك بشأن زيادة التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مع مراعاة المقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    9. Realizar actividades de creación de capacidad para prestar asistencia a los países en la promoción de la gestión racional de los productos químicos, en particular la aplicación de las obligaciones contempladas en los convenios de Estocolmo y Rotterdam. UN 8- توفير الدعم بالسياسات والدعم التقني والإداري للجان التفاوض الحكومية الدولية، ثم بعد ذلك، لمؤتمرات الأطراف لاتفاقيتي استكهولم وروتردام (بالاشتراك مع الفاو بالنسبة للاتفاقية الأخيرة).
    a) Materiales de orientación de carácter técnico y normativo para prestar asistencia a los países a aplicar obligaciones específicas de los convenios de Estocolmo y Rotterdam. UN (أ) مواد إرشادية تقنية وتتعلق بالسياسات العامة لمساعدة البلدان على تنفيذ التزامات محددة بموجب اتفاقيتي استكهولم وروتردام.
    Más concretamente, recomienda que el nuevo Relator Especial continúe trabajando en estrecha colaboración con la secretaría del SAICM y las secretarías de los Convenios de Estocolmo y de Rotterdam para abogar por la inclusión de un enfoque basado en los derechos humanos en toda iniciativa destinada a promover la inocuidad de los productos químicos. UN وهو يوصي بوجه أخص المكلف الجديد بالولاية على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام في الدعوة إلى إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في أي مبادرة ترمي إلى تعزيز مأمونية المواد الكيميائية.
    En el párrafo 9 de la decisión RC-1/17, la Conferencia invitó a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo a que, en su primera reunión, considerara la posibilidad de cofinanciar en 2006, si se considerara viable y conveniente, el puesto de un jefe conjunto de las secretarías de los convenios de Estocolmo y de Rotterdam con la categoría D-1. UN 38 - ودعا المؤتمر في الفقرة 9 من المقرر ر.ا 1/17 مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم خلال اجتماعه الأول إلى أن ينظر، إذا كان ممكنا وملائما، في المشاركة في تمويل وظيفة الرئيس المشارك لأمانتي كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام على مستوى مدير-1 في 2006.
    La secretaría colaboró en un curso práctico cuya finalidad era apoyar la ratificación y aplicación de los convenios de Estocolmo y de Rotterdam en países de la subregión de Asia central, del 1º al 3 de julio de 2008, en Estambul (Turquía). UN 20 - وشاركت الأمانة في تنظيم حلقة عمل تهدف إلى دعم التصديق على اتفاقيتي استكهولم وروتردام وتنفيذهما في بلدان الإقليم الفرعي لآسيا الوسطى وعُقدت حلقة العمل في الفترة من 1 إلى 3 تموز/يوليه 2008 في اسطنبول، تركيا.
    De acuerdo con la decisión SC2/15, adoptada por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo en su segunda reunión, la secretaría ha mantenido intensas consultas con las secretarías de los convenios de Estocolmo y de Rotterdam con el fin de coordinar los preparativos para el establecimiento del grupo de trabajo conjunto especial propuesto y redactar el mandato de dicho grupo, que puede verse en el anexo II infra. UN وفي أعقاب صدور المقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثاني، فقد قامت الأمانة بمشاورات وثيقة مع أمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام من أجل تنسيق الاستعدادات لإنشاء الفريق العامل المخصص المشترك المقترح ولإعداد مشروع اختصاصات هذا الفريق، على النحو الوارد في المرفق الثاني أدناه.
    Coordinación frecuente con el Convenio de Estocolmo y el Convenio de Rotterdam sobre corrientes de desechos determinadas, como los COP, incluida una propuesta para coordinar el curso de capacitación sobre la movilización de recursos UN التنسيق المنتظم مع اتفاقيتي استكهولم وروتردام بشأن مجاري النفايات السائلة مثل الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك اقتراح بتنسيق دورة تدريبية في مجال تعبئة الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد