ويكيبيديا

    "استمرارية الضمانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la continuidad de las salvaguardias
        
    Unicamente convinimos en que se llevara a cabo una inspección para garantizar la continuidad de las salvaguardias. UN ولم نقر إلا بإجراء تفتيش بغرض الحفاظ على استمرارية الضمانات.
    Por lo tanto, la " continuidad de las salvaguardias " es la continuidad del sistema de salvaguardias. UN ولهذا فإن " استمرارية الضمانات " تعني استمرارية نظام الضمانات.
    Sin embargo, mientras se efectuaba la reciente inspección, la secretaría del Organismo y el equipo de inspección afirmaron unilateralmente que su inspección era una inspección obligatoria con arreglo al Acuerdo de Salvaguardias, no una inspección necesaria para garantizar la continuidad de las salvaguardias. UN غير أنه أثناء عملية التفتيش اﻷخيرة، ادعت أمانة الوكالة وفريق التفيتش من طرف واحد بأن تفتيشهما مقيد باتفاق الضمانات، وليس تفتيشا لازما لتوفير استمرارية الضمانات.
    Posteriormente, la secretaría del Organismo retiró sus pedidos anteriores en vista de los argumentos que presentamos que eran razonables desde los puntos de vista jurídico, científico y tecnológico, y convino en celebrar una inspección exclusivamente encaminada a mantener la continuidad de las salvaguardias. UN وفي فترة لاحقة، سحبت أمانة الوكالة الدولية طلباتها السابقة، استجابة لما أثرناه من نقاط قانونية وعلمية وتكنولوجية، ووافقت على الاضطلاع بتفتيش يقتصر هدفه على المحافظة على استمرارية الضمانات.
    Pregunta: Ahora que ya se ha realizado en la República Popular Democrática de Corea una inspección que basta para garantizar la continuidad de las salvaguardias, tal como se había acordado con el OIEA, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas ya no tiene motivo o justificación alguna para seguir debatiendo esta cuestión. ¿No es así? UN سؤال: واﻵن وقد خضعنا للتفتيش بما يكفي لكفالة استمرارية الضمانات كما اتفقنا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، هل لدى مجلس اﻷمن أي سبب أو مبرر يدعو إلى مناقشة قضيتنا؟
    No tiene sentido instar a la República Popular Democrática de Corea a aceptar otra inspección, puesto que ya hemos aceptado, como era justo y cabal, una inspección cuyo alcance basta para garantizar la continuidad de las salvaguardias, según lo acordado con los Estados Unidos y el OIEA. UN فمن الحماقة أن نستحث على قبول مزيد من التفتيش ما دمنا قبلنا فعلا، بأمانة وشرف، إجراء تفتيش على نطاق يكفي لكفالة استمرارية الضمانات وفقا لاتفاقنا مع الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las únicas actividades de inspección posibles en la actual situación especial de la República Popular Democrática de Corea son las actividades de inspección necesarias para mantener la continuidad de las salvaguardias. UN وأنشطة التفتيش الوحيدة التي تناسب وضع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفريد الراهن هي أنشطة التفتيش اللازمة للمحافظة على استمرارية الضمانات.
    De acuerdo con nuestra situación única, sólo estamos obligados a mantener la continuidad de las salvaguardias mediante la verificación de la no desviación del material nuclear, y no mediante la verificación de que el inventario inicial está completo y es correcto. UN ونظرا لوضعنا الفريد فإننا ملزمون فحسب بتوفير استمرارية الضمانات عن طريق التحقق من عدم تحويل المواد النووية الى أغراض أخرى، وليس التحقق من اكتمال وسلامة المخزون اﻷصلي.
    V. INSPECCIONES PARA MANTENER la continuidad de las salvaguardias UN خامسا - " عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات "
    La República Popular Democrática de Corea ha venido permitiendo las inspecciones del OIEA para preservar la continuidad de las salvaguardias sobre la base de ese compromiso de política. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات.
    V. INSPECCIONES PARA MANTENER la continuidad de las salvaguardias UN خامسا - " عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات "
    La República Popular Democrática de Corea ha venido permitiendo las inspecciones del OIEA para preservar la continuidad de las salvaguardias sobre la base de ese compromiso de política. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء عمليات تفتيش لكفالة استمرارية الضمانات.
    V. INSPECCIONES PARA MANTENER la continuidad de las salvaguardias UN خامسا - " تفتيشات لكفالة استمرارية الضمانات "
    La República Popular Democrática de Corea ha venido permitiendo las inspecciones del OIEA para la continuidad de las salvaguardias sobre la base de ese compromiso de política. UN وعلى أساس هذا الالتزام السياسي، سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بإجراء تفتيشات لكفالة استمرارية الضمانات.
    La República Popular Democrática de Corea no ha modificado su posición, consistente en garantizar plenamente la continuidad de las salvaguardias hasta que se llegue a un acuerdo sobre la fórmula de una solución de conjunto " . UN وإن موقفنا ثابت لا يتغير إزاء كفالة استمرارية الضمانات كفالة تامة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة الحل الشامل " .
    Si la secretaría del Organismo está realmente preocupada por la continuidad de las salvaguardias, tiene que responder positivamente a nuestra propuesta razonable " . UN وإذا كانت أمانة الوكالة حريصة حقا على استمرارية الضمانات فإن عليها أن تستجيب لاقتراحنا المعقول بشكل إيجابي " .
    Por consiguiente, ha sido dentro del marco del acuerdo concertado entre la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos de América, y gracias a nuestra extraordinaria paciencia y máxima tolerancia, que hemos discutido hasta la fecha con la secretaría del OIEA el alcance de la inspección que tenía por objeto garantizar la continuidad de las salvaguardias. UN ووفقا لذلك فإنه في اطار الاتفاق بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة ومع صبرنا غير العادي وتسامحنا البالغ أقصاه تناقشنا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول نطاق التفتيش الذي يكفل استمرارية الضمانات.
    En consecuencia, las actividades de inspección realizadas recientemente por el equipo de inspección del OIEA son suficientes para permitir al Organismo verificar plenamente la ausencia de toda desviación de materiales nucleares en nuestras instalaciones nucleares y para asegurar plenamente la continuidad de las salvaguardias. UN وعليه، فإن عمليات التفتيش اﻷخيرة التي قام بها فريق التفتيش التابع للوكالة كافية لتمكين الوكالة من التحقق تماما من عدم تحويل المواد النووية إلى مرافقنا النووية وتضمن كذلك بصورة قاطعة استمرارية الضمانات.
    La secretaría del OIEA se apresuró en aprobar una " resolución " , en la que se falsean los resultados de la inspección, tras haber realizado una inspección suficiente para garantizar la continuidad de las salvaguardias, y ahora se está abordando la cuestión nuclear en nuestro país en el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ولقد سارعت أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية باتخاذ " قرار " يشوه نتائج التفتيش بعد الاضطلاع بالتفتيش على نطاق يكفي لكفالة استمرارية الضمانات. واﻵن يناقش مجلس اﻷمن قضيتنا.
    La restricción de la inspección de las instalaciones nucleares de la República Popular Democrática de Corea a una inspección limitada a comprobar solamente la continuidad de las salvaguardias es un caso inevitable en la situación especial en que se encuentra la República Popular Democrática de Corea. UN إن تقييد عمليات التفتيش على المرافق النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على القيام بتفتيش محدود يقتصر على المحافظة على استمرارية الضمانات إنما هو أمر لا مفر منه ويناسب وضع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفريد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد