La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في السيولة النقدية. |
Hay que lograr un financiamiento adicional para garantizar la continuidad de las operaciones sobre el terreno. | UN | ويجب تأمين تمويل إضافي لضمان استمرارية العمليات في الميدان. |
La finalidad de la reserva operacional será asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال المتداول هو كفالة استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في النقد. |
El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت من المال السائل. |
la continuidad de las actividades no podría garantizarse si no existieran el personal, los locales, los proveedores y los sistemas de apoyo de los que depende la Organización para realizar sus procesos institucionales fundamentales. | UN | 40 - ولا يمكن ضمان استمرارية العمليات إذا لم يتوافر الموظفون والمرافق والبائعون ونظم الدعم التي تعوّل المنظمة عليها للاضطلاع بعملياتها الأساسية. |
La propuesta consiste en crear este puesto conjuntamente con el programa de renovación de las infraestructuras para asegurar la continuidad de las operaciones. | UN | ويتمثل المقترح في إنشاء وظيفة في إطار برنامج تجديد البنية التحتية، على نحو يكفل استمرارية العمليات. |
El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت النقدية. |
El objeto de la reserva de capital de trabajo será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت في المال السائل. |
la continuidad de las operaciones también se toma en consideración cuando se evalúan las diversas opciones para impartir la capacitación. | UN | وتؤخذ في الاعتبار أيضا استمرارية العمليات عند تقييم مختلف خيارات تقديم التدريب. |
También ha aumentado la necesidad de institucionalizar la capacidad de refuerzo del UNFPA y de reforzar la continuidad de las operaciones. | UN | وأدت أيضا إلى زيادة الحاجة إلى ترسيخ القدرة المؤسسية لتعبئة موارد إضافية للصندوق وتعزيز استمرارية العمليات. |
El objeto de la reserva para el capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو كفالة استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في النقدية. |
El objeto de la reserva de capital de operaciones será garantizar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporal de efectivo. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
Se prevé la creación de un fondo de operaciones para asegurar la continuidad de las operaciones en caso de un déficit temporario de efectivo. | UN | ٣٩ - من المتوقع إنشاء صندوق لرأس المال المتداول من أجل ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث عجز مؤقت في النقد. |
Ello sirve de incentivo para prestar especial atención al tipo de formación que tenga más demanda y obtener los mejores resultados, a fin de garantizar la credibilidad y la continuidad de las operaciones. | UN | ويوفر ذلك حوافز للتركيز على نوع التدريب الذي عليه طلب كبير، ولتقديم أفضل أداء ممكن، بغية تحقيق المصداقية وضمان استمرارية العمليات. |
La determinación de cuáles son los procesos operacionales fundamentales y el establecimiento de estrategias de mitigación para asegurar la continuidad de las actividades tendrán una repercusión directa en la reducción de las pérdidas financieras y de reputación. | UN | 64 - وسيكون لتحديد العمليات الحيوية لأداء الأعمال ووضع استراتيجيات التخفيف لضمان استمرارية العمليات تأثير مباشر في الحد من الخسائر المالية والمساس بالسمعة. |
No había pruebas de que el traspaso de funciones y el rendimiento de cuentas del personal contratado a corto plazo que presta servicios durante el período de emergencia para garantizar la continuidad operacional hubieran sido adecuados. | UN | ولم يكن هناك ما يدل على اتباع إجراءات تسليم وتسلم صحيحة واستخلاص المعلومات من الموظفين العاملين لفترات قصيرة أثناء فترة الطوارئ لضمان استمرارية العمليات. |