ويكيبيديا

    "استمرارية سير الأعمال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la continuidad de las operaciones
        
    • de continuidad de las operaciones
        
    • la continuidad de las actividades
        
    Informe del Secretario General sobre la gestión de la continuidad de las operaciones en relación con la gripe UN تقرير الأمين العام بشأن إدارة استمرارية سير الأعمال فيما يتعلق بالإنفلونزا
    También se ocupará de desarrollar estrategias de protección de datos para la recuperación en casos de desastre, y el desarrollo de estrategias de recuperación de sitios para la continuidad de las operaciones. UN وسيتناول وضع استراتيجيات لحماية البيانات من أجل استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، ووضع استراتيجيات لاستعادة القدرة على العمل في مختلف المواقع لكفالة استمرارية سير الأعمال.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la continuidad de las operaciones figuran en el capítulo I supra. UN وترد في الفصل الأول أعلاه تعليقات اللجنة الاستشارية بشأن استمرارية سير الأعمال.
    La Comisión ha formulado más observaciones sobre la cuestión de la continuidad de las operaciones en el capítulo I. 39.553.600a UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    Informe del Secretario General sobre el almacenamiento de datos, los servicios de continuidad de las operaciones y el alojamiento de los sistemas institucionales UN تقرير الأمين العام بشأن تخزين البيانات وخدمات استمرارية سير الأعمال بعد الكوارث واستضافة نظم المؤسسة
    Entre otras cosas, el grupo de trabajo tiene por objeto establecer directrices en relación con un criterio uniforme de gestión en la Sede de la continuidad de las actividades con el objetivo de enfrentarse a los riesgos múltiples. UN ويهدف الفريق العامل، في جملة أمور، إلى وضع مبادئ توجيهية لنهج موحد في حال تعدد الأخطار من أجل استمرارية سير الأعمال في مقر الأمم المتحدة.
    La Comisión ha formulado más observaciones sobre la cuestión de la continuidad de las operaciones en el capítulo I. Sección 29G UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على مسألة استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    La Comisión ha formulado más observaciones sobre la cuestión de la continuidad de las operaciones en el capítulo I. UN وقدمت اللجنة تعليقات أوفى على استمرارية سير الأعمال في الفصل الأول أعلاه.
    Poniendo de relieve la importancia de que todas las entidades de las Naciones Unidas coordinen estrechamente las políticas de gestión de la continuidad de las operaciones y de que las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas se compartan sistemáticamente y se aprovechen en todo el sistema, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    Poniendo de relieve la importancia de que todas las entidades de las Naciones Unidas coordinen estrechamente las políticas de gestión de la continuidad de las operaciones y de que las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas se compartan sistemáticamente y se aprovechen en todo el sistema, UN وإذ تشدد على أهمية التنسيق الوثيق بين سياسات استمرارية سير الأعمال فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة والتبادل المنظم للدروس المستفادة وأفضل الممارسات والانتفاع بها على مستوى المنظومة،
    En esa resolución, la Asamblea decidió no avanzar por el momento con los planes de alojar en el servicio activo secundario de comunicaciones de Valencia el equipo de computación y de almacenamiento de datos relacionado con la continuidad de las operaciones y las soluciones institucionales de la Secretaría. UN وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة عدم المضي قدما، في هذه المرحلة، نحو وضع خطط لاستضافة معدات الحوسبة وتخزين البيانات المتعلقة بعمليات استمرارية سير الأعمال وحلول المؤسسة المتعلقة بالأمانة العامة.
    Con este objetivo, se propone convertir tres plazas temporarias de la Dependencia de Gestión de la continuidad de las operaciones y dos plazas temporarias del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en puestos de plantilla. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اقتُرح تحويل ثلاث وظائف مؤقتة في وحدة إدارة استمرارية سير الأعمال ووظيفتين مؤقتتين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى وظائف ثابتة.
    a) Informe del Secretario General sobre la gestión de la continuidad de las operaciones en relación con la gripe (resolución 63/268, secc. III); UN (أ) تقرير الأمين العام بشأن إدارة استمرارية سير الأعمال فيما يتعلق بالإنفلونزا (القرار 63/268، الجزء " ثالثا " )؛
    Gestión de la continuidad de las operaciones UN استمرارية سير الأعمال
    2. Toma nota también de la labor emprendida y el progreso realizado hasta el momento por el Secretario General en la gestión de la continuidad de las operaciones para hacer frente a los riesgos que afrontan las operaciones de las Naciones Unidas; UN 2 - تحيط علما أيضا بالعمل الذي أنجزه الأمين العام وبالتقدم الذي أحرزه حتى الآن في مجال استمرارية سير الأعمال تصديا لمخاطر العمل التي تواجهها الأمم المتحدة؛
    5. Reafirma los párrafos 6 y 12 de la sección IV de su resolución 63/262 y destaca la necesidad de que se adopte un enfoque de la continuidad de las operaciones amplio, unificado y que abarque peligros múltiples; UN 5 - تعيد تأكيد الفقرتين 6 و 12 من الجزء الرابع من قرارها 63/262، وتؤكد الحاجة إلى نهج شامل وموحد إزاء استمرارية سير الأعمال يتصدى لمخاطر متعددة؛
    6. Observa que las propuestas del Secretario General sobre la continuidad de las operaciones coinciden parcialmente con propuestas que figuran en otros informes, en particular los relativos a la tecnología de la información y las comunicaciones, o las duplican; UN 6 - تلاحظ التداخل والازدواجية بين مقترحات الأمين العام بشأن استمرارية سير الأعمال ومقترحات واردة في تقارير أخرى، وبخاصة فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Gestión de la continuidad de las operaciones UN استمرارية سير الأعمال
    2. Toma nota también de la labor emprendida y el progreso realizado hasta el momento por el Secretario General en la gestión de la continuidad de las operaciones para hacer frente a los riesgos que afrontan las operaciones de las Naciones Unidas; UN 2 - تحيط علما أيضا بالعمل الذي أنجزه الأمين العام وبالتقدم الذي أحرزه حتى الآن في مجال استمرارية سير الأعمال تصديا لمخاطر العمل التي تواجهها الأمم المتحدة؛
    f) Estudiara a fondo las posibilidades de consolidar y de utilizar la solución más viable y eficaz en relación con los costos para el almacenamiento de datos, los servicios de continuidad de las operaciones y el alojamiento de los sistemas institucionales; UN (و) أن يبحث بشكل كامل الإمكانيات المتاحة لتعزيز واستخدام الحل الأكثر موثوقية وفعالية من حيث التكلفة لتخزين البيانات وخدمات استمرارية سير الأعمال واستضافة نظم المؤسسة؛
    La Misión había adoptado medidas para asegurarse de que podría responder ante una crisis, pero no estaba suficientemente preparada para mantener la continuidad de las actividades de importancia crítica en caso de producirse un acontecimiento perturbador UN اتخذت البعثة خطوات لضمان قدرتها على مواجهة الأزمة، غير أنها لم تكن متأهبة بصورة كافية للحفاظ على استمرارية سير الأعمال الحيوية عند وقوع حادث معطِّل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد