ويكيبيديا

    "استمرار التمييز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la persistencia de la discriminación
        
    • la persistente discriminación
        
    • continua discriminación
        
    • que persista la discriminación
        
    • la constante discriminación
        
    • la persistencia de la segregación
        
    • la persistencia de discriminación
        
    • persistencia de la discriminación de
        
    • persistente segregación
        
    • persiste la discriminación
        
    • perpetuar la discriminación
        
    • la permanente discriminación
        
    • la discriminación persistente
        
    • persistente discriminación de
        
    • una discriminación persistente
        
    No obstante, el Comité sigue estando preocupado por la persistencia de la discriminación contra las niñas en el Estado parte. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز الذي تعاني منه البنات في الدولة الطرف.
    Expresó su preocupación por la persistencia de la discriminación de las chicas en el acceso a la educación, al empleo y a los bienes heredados. UN وأعربت عن القلق بشأن استمرار التمييز ضد البنات فيما يخص إمكانية التحاقهن بالمدارس أو حصولهن على عمل أو فيما يخص الإرث.
    También está preocupado por la persistente discriminación de la mujer en materia de sueldos. UN كما تعرب عن قلقها بشأن استمرار التمييز في الأجور الذي تواجهه المرأة.
    Señala además que el debate ha puesto lamentablemente de manifiesto la persistencia de la discriminación racial o étnica. UN وقال، فضلا عن ذلك، إنه من دواعي اﻷسى أن المناقشة قد أثبتت استمرار التمييز العنصري أو اﻹثني.
    En la declaración se expresó asimismo la preocupación del Consejo por la persistencia de la discriminación contra las niñas y mujeres y otras violaciones de los derechos humanos. UN وأعرب البيان أيضا عما يساور المجلس من قلق من جراء استمرار التمييز ضد الفتيات والنساء، والانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.
    Preocupa al Comité que esas diferencias indiquen la persistencia de la discriminación indirecta contra la mujer en el mercado de trabajo. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تلك الفوارق تشير إلى استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    Preocupa al Comité que esas diferencias indiquen la persistencia de la discriminación indirecta contra la mujer en el mercado de trabajo. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن تلك الفوارق تشير إلى استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    Preocupa al Comité que esas diferencias indiquen la persistencia de la discriminación indirecta contra la mujer en el mercado de trabajo. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن هذه الفوارق تدل على استمرار التمييز غير المباشر ضد المرأة في سوق العمل.
    Los datos insuficientes y la falta de un mecanismo adecuado de respuesta rápida se mencionan entre las razones de la persistencia de la discriminación laboral. UN وقد أشير إلى عدم كفاية البيانات وعدم وجود جهاز للاستجابة السريعة كسبيين في استمرار التمييز في سوق العمل.
    Denunciamos la persistente discriminación contra las niñas y las mujeres en ese país. UN ونشجب استمرار التمييز ضــد الفتيات والنساء في ذلك البلد.
    241. Al Comité le inquieta la persistente discriminación contra las mujeres autóctonas. UN 241- وتشعر اللجنة بالقلق من استمرار التمييز ضد نساء الأصلية.
    En las operaciones sobre el terreno han surgido dificultades para lograr una participación de calidad debido a la persistente discriminación en función del género. UN وأفادت العمليات الميدانية بوجود مصاعب في تحقيق المشاركة الجيدة بسبب استمرار التمييز بين الجنسين.
    Observó la continua discriminación de las mujeres en la realidad y en las prácticas tradicionales. UN وأشارت إلى استمرار التمييز ضد المرأة في الممارسة ومن خلال التقاليد.
    Es evidente que es preciso proteger la cultura y las diferencias, pero eso no debería contribuir a que persista la discriminación contra la mujer. UN ومما لا شك فيه أنه يوجد ما يدعو لحماية القيم الثقافية وأوجه الاختلاف شريطة ألا يؤدي ذلك إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    Si bien reconocemos la constante discriminación contra la mujer, creemos que la cuestión de la herencia no debería encararse fuera de contexto. UN وفي حين أننا ندرك استمرار التمييز ضد المرأة، نعتقد بأنه ينبغي عدم تناول مسألة اﻹرث خارج السياق.
    Le preocupa además la persistencia de la segregación basada en el género en el ámbito educacional y sus consecuencias para las oportunidades profesionales de las mujeres. UN ويساور اللجنة كذلك القلق بسبب استمرار التمييز القائم على نوع الجنس في الميادين التعليمية وما له من عواقب على الفرص المهنية للمرأة.
    Preocupados por la persistencia de discriminación en el goce de los derechos humanos universales, indivisibles, inalienables e interdependientes, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار التمييز في التمتع بحقوق الإنسان الشاملة المترابطة غير القابلة للتجزئة أو التصرف،
    El Comité considera preocupante que no se hayan tomado medidas concretas, en vista de la persistente segregación horizontal y vertical que impera en el mercado laboral, donde las mujeres se concentran en los sectores de servicios peor remunerados. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود تدابير ملموسة بالنظر إلى استمرار التمييز الأفقي والرأسي في سوق العمل، مع تركز المرأة في القطاعات الخدمية الأقل أجرا.
    Sigue siendo motivo de grave preocupación hasta qué punto persiste la discriminación de los aborígenes australianos en el disfrute de sus derechos económicos, sociales y culturales. UN وما زال يوجد انشغال شديد إزاء مدى استمرار التمييز الذي يتعرض لـه الأستراليون الأصليون في التمتع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    e) Adopten medidas afirmativas para reducir, eliminar y compensar las condiciones que originan o ayudan a perpetuar la discriminación en la realización y conservación del derecho a una vivienda adecuada; UN (ه) اتخاذ تدابير إيجابية للحد من الظروف التي تؤدي إلى أو تساعد على استمرار التمييز في إعمال الحق في السكن الملائم والاحتفاظ بهذا الحق، وإزالة هذه الظروف والتعويض عنها(35)؛
    4. la permanente discriminación racial entre los trabajadores árabes y los israelíes UN " ٤ - استمرار التمييز العنصري بين العمال العرب والعمال اﻹسرائيليين
    El Comité expresa su grave preocupación por la discriminación persistente contra las niñas y las mujeres. UN ٣٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء استمرار التمييز ضد البنات والنساء.
    Es importante señalar que la desigualdad va acompañada de una discriminación persistente, que a menudo se manifiesta en la violencia perpetrada contra personas desfavorecidas desde el punto de vista histórico y estructural. UN ومن المهم أن نلاحظ أن عدم المساواة يرافقه استمرار التمييز الذي غالباً ما يتجلى من خلال أعمال العنف التي ترتكب ضد الأفراد المحرومين من حقوقهم تاريخياً وبنيوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد