ويكيبيديا

    "استمرار الجنسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la continuidad de la nacionalidad
        
    • de continuidad de la nacionalidad
        
    • de la nacionalidad continua
        
    vi) La cuestión de si la Comisión debía abordar el problema de la norma de la continuidad de la nacionalidad en el caso de la sucesión de Estados UN `٦` مسألة ما إذا كان ينبغي للجنة أن تعالج مسألة قاعدة استمرار الجنسية في حالة خلافة الدول
    Por tanto es necesario reevaluar la regla de la continuidad de la nacionalidad. UN ولذلك هناك حاجة إلى إعادة تقييم قاعدة استمرار الجنسية.
    Esta exigencia refleja el principio enunciado en el párrafo 1 del artículo 4 sobre la cuestión de la continuidad de la nacionalidad. UN ويكرر هذا الاشتراط المبدأ الذي أكدت عليه الفقرة 1 من المادة 4 بشأن موضوع استمرار الجنسية.
    Debe conservarse la norma de la continuidad de la nacionalidad, pero se deben permitir excepciones en casos en los que su aplicación estricta resulta injusta. UN وينبغي الإبقاء على قاعدة استمرار الجنسية بيد أنه ينبغي السماح باستثناءات في الحالات التي يكون فيها تطبيقها بدقة تصرفاً غير عادل.
    En la práctica se plantean menos problemas de continuidad de la nacionalidad en el caso de las sociedades que en el de las personas naturales. UN وفي الممارسة، تنشأ مشاكل استمرار الجنسية في حالة الشركات أقل مما في حالة الأشخاص الطبيعيين.
    A esto Moore añade el comentario exagerado de que la ausencia del requisito de la nacionalidad continua UN وإلى هذا يضيف مور التعليق المبالغ فيه القائل إن غياب شرط استمرار الجنسية
    Esta excepción se debe alinear con el principio de la continuidad de la nacionalidad, que se enuncia en el artículo 20. UN ينبغي أن يكون الاستثناء متفقاً مع مبدأ استمرار الجنسية حسبما ورد في مشروع المادة 20.
    Esta exigencia refleja el principio enunciado en el párrafo 1 del artículo 5 sobre la cuestión de la continuidad de la nacionalidad. UN ويكرر هذا الاشتراط المبدأ الذي أكدت عليه الفقرة 1 من المادة 5 بشأن موضوع استمرار الجنسية.
    Otros se mostraron partidarios de suprimir el párrafo 2 y dejar como única excepción a la regla de la continuidad de la nacionalidad la recogida en el párrafo 3. UN كما أيد آخرون حذف الفقرة 2، وجعل الفقرة 3 هي الاستثناء الوحيد الوارد على قاعدة استمرار الجنسية.
    Requiere asimismo la continuidad de la nacionalidad entre la fecha en la que se produjo el perjuicio y la fecha de la presentación oficial de la reclamación. UN كما أنها تشترط استمرار الجنسية بين تاريخ وقوع الضرر وتاريخ تقديم المطالبة رسمياً.
    Se trata, en efecto, de una excepción a la regla de la continuidad de la nacionalidad. UN وهذا يشكل في الواقع استثناء من قاعدة استمرار الجنسية.
    También recibió apoyo la presunción de la continuidad de la nacionalidad si ésta existía en la fecha del perjuicio y en la fecha de la presentación oficial de la reclamación. UN وأعرب أيضا عن تأييد استئناف استمرار الجنسية إذا ما ثبتت هذه الجنسية في كلا تاريخ حدوث الضرر وتاريخ تقديم الطلب رسميا.
    Por esas razones el Instituto de Derecho Internacional no se pronunció en 1965 sobre la cuestión de si la continuidad de la nacionalidad era necesaria entre esas dos fechas. UN ولهذه الأسباب، لم يقم معهد القانون الدولي في عام 1965 بحسم مسألة ما إذا كان استمرار الجنسية بين التاريخين ضرورياً.
    Estaba justificado en particular, se dijo, limitar la aplicación de la norma de la continuidad de la nacionalidad a las situaciones en que el cambio de nacionalidad resultase de la libre elección del interesado y no de una cesión de territorio. UN وقيل إن ثمة، بوجه خاص، ما يبرر قصر تطبيق قاعدة استمرار الجنسية على الحالات التي ينتج فيها تغيير الجنسية عن الاختيار الحر لصاحب الشأن لا عن نقل إقليم.
    199. Finalmente, el Grupo de Trabajo había examinado la cuestión de la continuidad de la nacionalidad. UN ٩٩١- وأخيرا، بحث الفريق العامل مسألة استمرار الجنسية.
    En estas condiciones, bien cabría analizar el problema de la continuidad de la nacionalidad en el marco del estudio preliminar que la Asamblea General ha solicitado de la Comisión. UN وفي هذه الظروف ، يمكن تحليل مشكلة استمرار الجنسية بطريقة مفيدة في إطار الدراسة اﻷولية التي طلبتها الجمعية العامة من اللجنة.
    Recomendaba asimismo que la Comisión dejase la cuestión de la norma de la continuidad de la nacionalidad para su examen en una fecha posterior en el marco del tema de la protección diplomática, si ésta se incluía en el programa de la Comisión. UN وأوصى أيضا بأن تنظر اللجنة في قاعدة استمرار الجنسية في مرحلة لاحقة في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية، إذا ما أُدرج هذا الموضوع في جدول أعمال اللجنة.
    Ha sugerido además que la cuestión de la continuidad de la nacionalidad debería examinarse en el marco del tema de la protección diplomática, y que los resultados de la labor sobre el tema en su conjunto deberían adoptar la forma de una declaración de la Asamblea General. UN كما اقترح أن يُنظر في مسألة استمرار الجنسية في إطار موضوع الحماية الدبلوماسية، وإنه ينبغي أن تتخذ النتائج التي يخلص إليها العمل المتعلق بالموضوع ككل شكل إعلان يصدر عن الجمعية العامة.
    Se han hecho muchos intentos de codificar la regla de la continuidad de la nacionalidad. UN 7 - وجرت محاولات لتدوين قاعدة استمرار الجنسية.
    La Comisión estima que la norma de la continuidad de la nacionalidad debe mantenerse, pero permitiendo excepciones para atender a los casos en que, de otro modo, se produciría una injusticia. UN وترى اللجنة أنه ينبغي الإبقاء على قاعدة استمرار الجنسية ولكن ينبغي السماح باستثناءات لمراعاة الحالات التي يؤدي فيها إلغاؤها إلى إجحاف.
    En la práctica se plantean menos problemas de continuidad de la nacionalidad en el caso de las sociedades que en el de las personas naturales. UN وفي الممارسة، تنشأ مشاكل استمرار الجنسية في حالة الشركات بمعدل أقل مما في حالة الأشخاص الطبيعيين.
    En Administrative Decision No. V, el árbitro Parker declaró repetidamente que el requisito de la nacionalidad continua no era un principio general del derecho internacional. UN 10 - فقد أكد أومباير باركر مرارا في القرار الإداري الخامس أن مبدأ استمرار الجنسية ليس مبدأ عاما من مبادئ القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد