ويكيبيديا

    "استمرار ولاية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prorrogar el mandato
        
    • prórroga del mandato
        
    • continuar el mandato
        
    • la continuación del mandato
        
    • continuación del mandato del
        
    • continuación del mandato de
        
    • la continuidad del mandato del
        
    • el mandato del
        
    • mantener el mandato
        
    • mandato de la
        
    Además, la Comisión recomienda que se prorratee esa suma a razón de 21.316.258 dólares mensuales, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN وتوصي اللجنة كذلك بتقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 258 316 21 دولار، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    En caso de que el Consejo decida prorrogar el mandato de la ONUSAL como se recomienda en el párrafo 100 infra, intentaré conseguir los recursos adicionales que hagan falta para el funcionamiento de la Misión durante el período de prórroga. UN واذا ما قرر المجلس استمرار ولاية بعثة المراقبين على النحو الموصى به في الفقرة ١٠٠ أدناه، سألتمس الحصول على أي موارد اضافية تلزم لتشغيل البعثة خلال فترة التمديد.
    En la misma resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato de la MINURSO hasta el 31 de mayo de 1995. UN وفي القرار نفسه، قرر مجلس اﻷمن استمرار ولاية البعثة الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNIKOM por un último período que concluirá el 6 de octubre de 2003; UN 1 - يقرر استمرار ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة نهائية حتى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la UNIKOM por un último período que concluirá el 6 de octubre de 2003; UN 1 - يقرر استمرار ولاية بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت لفترة نهائية حتى 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    Mientras persista esta situación anómala, persistirá también la amenaza posible a la seguridad, lo cual explica la necesidad de prorrogar el mandato de la operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en Chipre. UN ومادام هذا الوضع الشاذ قائما، يظل التهديد المحتمل للأمن باقيا؛ وذلك يستلزم استمرار ولاية عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    b) Prorratear la suma mencionada en el apartado a) a una tasa mensual de 3.538.600 dólares, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلى بمعدل شهري قدره 600 538 3 دولار، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma mencionada en el apartado a) a una tasa mensual de 3.538.608 dólares, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 608 538 3 دولارات، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma enunciada en el párrafo a) supra, a razón de 52.897.408 dólares mensuales, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 408 897 52 دولارات، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma en que figura el apartado a) a una tasa mensual de 2.695.917 dólares, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه إلى أنصبة بمعدل شهري قدره 917 695 2 دولارا، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma indicada en el apartado a) a razón de 57.955.125 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. A. Asamblea General UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 125 955 57 دولارا إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma mencionada en el apartado a) supra a razón de 10.307.200 dólares mensuales, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 200 307 10 دولار إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    c) Prorratear la suma de 380.845.500 dólares a razón de 44.805.400 dólares por mes, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. UN (ج) وقسمة مبلغ 500 845 380 دولار بمعدل شهري قدره 400 805 44 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma mencionada en el apartado a) a una tasa mensual de 3.810.700 dólares, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 700 810 3 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    b) Prorratear la suma mencionada en el apartado a) a razón de 16.501.000 dólares por mes, si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la Misión. UN (ب) تقسيم المبلغ المذكور في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 000 501 16 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    Se invita a la Asamblea General a consignar 45.369.600 dólares para mantener a la Fuerza durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010 y a prorratear esa suma a una tasa mensual de 3.780.800 dólares si el Consejo de Seguridad decide continuar el mandato de la Fuerza. UN 600 369 45 دولار للإنفاق على القوة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، وإلى تقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 800 780 3 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية القوة.
    Respaldamos sin reservas la continuación del mandato del Relator Especial. UN ونحن نؤيد تماما استمرار ولاية المقرر الخاص.
    Las recomendaciones de los dirigentes de la comunidad de Abyei se basan no solo en la continuación del mandato de la UNISFA, sino también en su mejora y fortalecimiento para que la misión desempeñe un papel mayor y más eficaz para la paz, la seguridad y el desarrollo de la zona. UN ولا تستند التوصيات الصادرة عن قادة المجتمع المحلي في أبيي إلى استمرار ولاية القوة الأمنية وحسب، بل أيضا إلى تعزيزها وتقويتها للقيام بدور أكبر وأكثر فعالية من أجل السلام والأمن والتنمية في المنطقة.
    16. El Comité recomienda que el Estado parte vele por la continuidad del mandato del Departamento de los Derechos del Niño del organismo independiente del Defensor del Pueblo, dotándolo de recursos financieros suficientes, y garantice su sostenibilidad en el futuro. UN 16- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل استمرار ولاية إدارة حقوق الطفل في الهيئة المستقلة لأمين المظالم اليوناني، وذلك بتزويدها بما يكفي من الموارد المالية، وبأن تضمن قدرتها على الاستمرار في المستقبل.
    La delegación de Malasia opina que el mandato del Comité Especial debe permanecer vigente mientras sea necesario. UN ويؤمن الوفد الماليزي بأنه ينبغي استمرار ولاية اللجنة الخاصة حتى لن يعود لها فائدة.
    El proyecto de resolución permitirá mantener el mandato del ACNUR durante otros cinco años y en él se encomia al ACNUR por su destacada labor en nombre de los refugiados y los desplazados. UN 19 - وأوضح أن مشروع القرار ينص على استمرار ولاية المفوضية لفترة خمس سنوات أخرى وعلى توجيه الثناء لها على الأعمال الممتازة التي تقوم بها لصالح اللاجئين والمشردين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد