ويكيبيديا

    "استنادا إلى التكاليف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la base de los costos
        
    • según los costos
        
    • sobre la base de costos
        
    • sobre la base de los gastos
        
    • basada en los costos
        
    • basado en los gastos
        
    • basados en los costos
        
    • basado en los costos
        
    Las necesidades de 700.600 dólares se relacionan con servicios de seguridad y limpieza sobre la base de los costos actuales. UN وتلــزم احتياجــات قدرهــا ٦٠٠ ٧٠٠ دولار لخدمــات اﻷمـن والتنظيف استنادا إلى التكاليف الفعلية.
    Se solicita un monto de 34.200 dólares para sufragar la conservación y reparación del equipo de tecnología de la información, sobre la base de los costos estándar. UN وطلب مبلغ 200 34 دولار لصيانة معدات تكنولوجيات المعلومات وإصلاحها، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    El beneficio para el Tribunal se estimó en 1.766.402 dólares sobre la base de los costos estándar brutos de las Naciones Unidas. UN وقدرت قيمة الفائدة التي حققتها المحكمة بمبلغ 402 677 1 من الدولارات استنادا إلى التكاليف القياسية الإجمالية المعمول بها في الأمم المتحدة.
    En el proyecto de presupuesto correspondiente al período 2002/2003 se incluyen fondos para mantener tres puestos y 46.400 dólares para el alquiler de locales, según los costos estándar. UN 59 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2002/2003 تمويل 3 وظائف بموارد تعادل المستوى السابق ومبلغ 400 46 دولار لاستئجار الأماكن استنادا إلى التكاليف القياسية.
    I. sobre la base de costos estándar UN أولا - استنادا إلى التكاليف القياسية
    sobre la base de los gastos reales y la reducción prevista de los efectivos de la Misión UN استنادا إلى التكاليف الفعلية والخفض المتوقع لعدد موظفي البعثة
    d Estimación basada en los costos regionales, incluidos los costos de flete, ya que se ha previsto adquirir los artículos en la región. UN (د) استنادا إلى التكاليف الإقليمية، بما فيها تكاليف الشحن، إذ أن الأصناف ستشترى من داخل المنطقة.
    Se ha estimado en 6.839.000 dólares la suma necesaria para sufragar sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones de personal de los 41 puestos existentes y los 15 nuevos puestos sobre la base de los costos estándar. UN 59 - يغطي التقدير البالغ 000 839 6 دولار تكاليف المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لـ 41 وظيفة مستمرة، و 15 وظيفة جديدة، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    La suma de 8.000 dólares se destinará a alquilar equipo de oficina y adquirir suministros de oficina y mobiliario de oficina sobre la base de los costos estándar. UN 518 - يغطي التقدير البالغ 000 8 دولار إيجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية والأثاث استنادا إلى التكاليف القياسية.
    La suma de 18.300 dólares se destinará a conservar el equipo de tecnología de la información de 13 estaciones de trabajo, sobre la base de los costos estándar. UN 520 - يغطي المبلغ المطلوب، وهو 300 18 دولار، صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات في 13 مركزا من مراكز العمل الحاسوبي استنادا إلى التكاليف القياسية.
    El monto solicitado, 1.000 dólares, permitiría sufragar el alquiler de equipo de oficina y suministros de oficina sobre la base de los costos estándar, y se mantiene en el mismo nivel que en el ejercicio económico 2006/2007. UN 896 - يغطي مبلغ الـ 000 1 دولار المطلوب تكلفة استئجار معدات المكاتب واللوازم المكتبية استنادا إلى التكاليف القياسية التي ما زالت في نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة المالية 2006/2007.
    El monto de 48.000 dólares permitiría sufragar el alquiler de equipo de oficinas, suministros de oficina y mobiliario sobre la base de los costos estándar. UN 934 - يغطى مبلغ الـ 000 48 دولار استئجار المعدات المكتبية واللوازم المكتبية والأثاث، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    En ese examen se evalúan las necesidades previstas de cuotas, sobre la base de los costos de los sueldos en términos reales en comparación con los costos pro forma. UN ويسمح ذلك بتقييم الاحتياجات الفعلية المتوقعة من الاشتراكات المقررة، استنادا إلى التكاليف الفعلية المتكبدة للمرتبات بالمقارنة مع التكاليف المبدئية.
    Comunicaciones. Se solicita una partida de 7.000 dólares para sufragar gastos de teléfono y facsímil (sobre la base de los costos estándar). UN 199 - الاتصالات - يلزم مبلغ 000 7 دولار لتغطية تكاليف الهاتف والفاكس (استنادا إلى التكاليف الموحدة)
    En el párrafo 182 del documento A/54/800 se solicita un crédito de 1.752.900 dólares para alquilar locales, sobre la base de los costos estándar de los servicios comunes correspondientes al período 2000/2001. UN 19 - تتضمن الفقرة 182 من وثيقة الميزانية رصد مبلغ 900 752 1 دولار لاستئجار أماكن العمل، استنادا إلى التكاليف الموحدة للخدمات المشتركة للفترة 2000-2001.
    Se propone un crédito de 7.200 dólares para sufragar el mantenimiento del equipo de tecnología de la información, según los costos estándar del acuerdo sobre el nivel de los servicios. UN 648 - الاعتماد البالغ 200 7 دولار مقترح لتغطية تكاليف صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات وإصلاحها استنادا إلى التكاليف القياسية لاتفاق مستوى الخدمات.
    En el proyecto de presupuesto correspondiente al período 2002/2003 se incluyen fondos para mantener 16 puestos y recursos no relacionados con puestos por valor de 507.600 dólares, incluido el alquiler de locales que ascendería a 144.600 dólares según los costos estándar. UN 60 - تتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2002/2003 تمويل 16 وظيفة بموارد تعادل المستوى السابق وموارد غير متصلة بالوظائف قدرها 600 507 دولار، شاملة استئجار الأماكن بمبلغ 600 144 دولار، استنادا إلى التكاليف القياسية.
    II. Otros tipos de equipo informático, sobre la base de costos no estándar UN ثانيا - المعدات الحاسوبية الأخرى استنادا إلى التكاليف غير القياسية
    III. Programas informáticos y conservación, sobre la base de costos no estándar UN ثالثا - البرامجيات والصيانة استنادا إلى التكاليف غير القياسية
    sobre la base de los gastos reales y la reducción prevista de los efectivos de la Misión UN استنادا إلى التكاليف الفعلية والخفض المتوقع لعدد موظفي البعثة
    El principal factor que contribuye a la diferencia de 18.400 dólares es el aumento de los gastos previstos por concepto de servicios médicos prestados por clínicas privadas sobre la base de los gastos efectivos actuales. UN 18 - إن العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 400 18 دولار هو ارتفاع التكاليف المتوقعة للخدمات الطبية التي تقدمها العيادات الخاصة وذلك استنادا إلى التكاليف الفعلية الحالية.
    Se estima necesaria una provisión de 146.000 dólares, basada en los costos estándar, para sufragar el papel y los suministros de oficina que requerirá el proyecto. UN 100 - يُقترح رصد اعتماد لتغطية الاحتياجات المقدرة بمبلغ 000 146 دولار، استنادا إلى التكاليف القياسية، لتغطية تكاليف القرطاسية واللوازم المكتبية لدعم المشروع.
    Para los gastos comunes de personal, se ha utilizado un porcentaje medio ponderado de los sueldos totales, basado en los gastos reales de cada misión. UN وفيما يتعلق بالتكاليف العامة للموظفين، استخدمت نسبة مئوية متوسطة مرجحة لمجموع الرواتب، استنادا إلى التكاليف الفعلية في كل بعثة.
    En el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006 se pasaron a pérdidas y ganancias bienes valorados en aproximadamente 62,5 millones de dólares (basados en los costos originales) de 15 informes y la Base Logística de las Naciones Unidas, en comparación con los 43,7 millones de dólares amortizados en el período anterior. UN 208 - شطبت خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 ممتلكات بقيمة تناهز 62.5 مليون دولار (استنادا إلى التكاليف الأصلية) تخص 15 بعثة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، مقارنة بمبلغ 43.7 مليون دولار في الفترة السابقة.
    Cálculo basado en los costos mensuales previstos UN استنادا إلى التكاليف الشهرية المتوقعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد