ويكيبيديا

    "استنادا إلى تقرير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la base del informe
        
    • sobre la base de un informe
        
    • basándose en el informe del
        
    • basándose en un informe
        
    • tomando como base el informe del
        
    • a partir del informe
        
    • basadas en el informe
        
    • basado en el informe del
        
    • basada en el informe del
        
    • basados en el informe del
        
    • partir de un informe
        
    • basado en el informe de
        
    • de acuerdo con el informe
        
    • se basaba en el informe del
        
    • según el informe presentado
        
    sobre la base del informe de la Oficina, la Subcomisión proporcionaría más orientación sobre la preparación del estudio. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تقدم مزيدا من الارشادات بخصوص إعداد الدراسة، استنادا إلى تقرير المكتب.
    sobre la base del informe del Grupo de Trabajo I, el Comité decidió, en su 307ª sesión, aprobar el siguiente programa provisional: UN ٥٧٣ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة، استنادا إلى تقرير الفريق العامل اﻷول، الموافقة على جدول اﻷعمال المؤقت التالي:
    La OIT examinó sobre la base de un informe mundial cada uno de estos cuatro temas, además también prestaba asistencia técnica en estas cuatro esferas. UN وأضاف أن المنظمة درست كل واحد من المواضيع الأربعة استنادا إلى تقرير شامل كما قدمت مساعدة تقنية في هذه المجالات الأربعة.
    La Junta de Comercio y Desarrollo examinará anualmente la marcha de las asociaciones sobre la base de un informe del Secretario General de la UNCTAD. UN وسيقوم مجلس التجارة والتنمية باستعراض تنفيذ الشراكات سنويا، استنادا إلى تقرير الأمين العام للأونكتاد.
    Por consiguiente, cuando el Consejo adopte la decisión de crear la comisión, quizás desee dejar en claro que espera que las autoridades burundianas le presten la cooperación necesaria, la cual, basándose en el informe del Dr. Nikken, puede resumirse de la forma siguiente: UN وعندما يتخذ المجلس قراره بإنشاء اللجنة، قد يود بالتالي أن يوضح أنه يتوقع أن تبدي السلطات البوروندية التعاون اللازم، الذي يمكن تلخيص عناصره، استنادا إلى تقرير الدكتور نيكن، على النحو التالي:
    sobre la base del informe del Grupo de Trabajo I, el Comité decidió, en la misma sesión, aprobar el siguiente programa: UN ٥٩٣ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة استنادا إلى تقرير الفريق العامل اﻷول، الموافقة على جدول اﻷعمال التالي:
    sobre la base del informe del Grupo de Trabajo I, el Comité decidió, en la misma sesión, aprobar el siguiente programa: UN ٦٩٣ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة استنادا إلى تقرير الفريق العامل اﻷول، الموافقة على جدول اﻷعمال التالي:
    El costo total revisado del proyecto calculado nuevamente sobre la base del informe de los expertos independientes ascendería a 77,6 millones de dólares. UN وستصل التكلفة اﻹجمالية المنقحة للمشروع التي أعيد تقديرها استنادا إلى تقرير الخبيرين المستقلين إلى ٧٧,٦ مليون دولار.
    Los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental, William Eagleton, sobre la base del informe del Secretario UN قدم الممثل الخاص للأمين العام في الصحراء الغربية، وليم إيغلتون، إحاطة إلى أعضاء المجلس استنادا إلى تقرير الأمين العام.
    Examinaremos la ejecución del Plan de Acción de Génova en nuestra próxima cumbre sobre la base del informe que presentará la Presidencia del Grupo de los Ocho. UN وسنستعرض تنفيذ خطة عمل جنوا خلال مؤتمر القمة القادم استنادا إلى تقرير تقدمه رئاسة مجموعة البلدان الصناعية الثمانية.
    Los funcionarios fueron ulteriormente acusados de faltas de conducta sobre la base del informe del Equipo de Tareas y han sido suspendidos en el empleo con sueldo. UN وبالتالي، اتُّهم الموظفان بسوء السلوك استنادا إلى تقرير فرقة العمل، وأوقفا عن العمل مع دفع مرتبيهما.
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    Reiterando su enérgica condena de todo intento de desestabilizar por la fuerza el proceso de paz, y expresando su intención de examinar sin demora la situación después de todo intento de ese tipo, sobre la base de un informe del Secretario General, UN وإذ يكرر الإعراب عن إدانته الشديدة لأي محاولة لزعزعة عملية السلام باستخدام القوة، وإذ يعرب عن اعتزامه القيام دون إبطاء ببحث الحالة بعد وقوع أي محاولة من هذا القبيل، استنادا إلى تقرير من الأمين العام،
    sobre la base de un informe de la Oficina de Auditoría Interna, la Junta observó además que en algunos casos habían ocurrido demoras de más de dos meses entre la fecha de la solicitud y la recepción efectiva del anticipo procedente del Fondo Rotatorio. UN ولاحظ المجلس كذلك، استنادا إلى تقرير ﻷحد مكاتب المراجعة الداخلية للحسابات بحدوث تأخير يتجاوز الشهرين في بعض الحالات بين تاريخ الطلب والحصول الفعلي على السلفة من الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    La Comisión recomendó que la Asamblea General adoptara una decisión respecto de los planes de pagos plurianuales basándose en el informe del Secretario General en que se propusieran directrices para la implantación de dichos planes. UN وأوصت اللجنة أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن خطط التسديد المتعددة السنوات، استنادا إلى تقرير مقدم من الأمين العام أورد فيه مبادئ توجيهية مقترحة بشأن تلك الخطط.
    El Gobierno de Armenia está asombrado por el hecho de que el Consejo de Seguridad está dispuesto a tomar medidas basándose en un informe parcial y unilateral de Baku. UN ويروع حكومة أرمينيا ما تلمسه من رغبة المجلس في التصرف استنادا إلى تقرير متحيز، يعبر عن رأي جانب واحد، مرسل من باكو.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de examinar este asunto tomando como base el informe del Secretario General que se presentará a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وتعتزم اللجنة الاستشارية تناول هذه المسألة استنادا إلى تقرير الأمين العام الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    13. Decide examinar la situación, incluida la aplicación de la presente resolución, antes de fines de marzo de 1999, a partir del informe del Secretario General que se menciona en el párrafo precedente; UN ١٣ - يقرر استعراض الحالة، بما في ذلك تنفيذ هذا القرار، قبل نهاية آذار/ مارس ١٩٩٩، استنادا إلى تقرير اﻷمين العام المشار إليه في الفقرة ١٢ أعلاه؛
    Remitiré al Consejo, para su examen, mis conclusiones, basadas en el informe de la misión, como adición del presente informe. UN وسوف أقدم إلى المجلس استنتاجاتي، استنادا إلى تقرير هذه البعثة، كإضافة لهذا التقرير لكي ينظر فيها.
    El proceso de desarrollo del actual proyecto proseguiría basado en el informe del Grupo de Trabajo y entrañaría la celebración de consultas con los Estados Miembros. UN وسوف تستمر عملية تطوير المشروع الحالي استنادا إلى تقرير الفريق العامل وسوف تشمل إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء.
    Modificación de la configuración de las existencias para el despliegue estratégico y procedimientos conexos basada en el informe del Secretario General sobre la situación de la aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico (A/59/701) UN تعديل هيكل مخزونات الانتشار الاستراتيجية والإجراءات ذات الصلة استنادا إلى تقرير الأمين العام عن الدروس المستفادة بشأن تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجية (A/59/701)
    :: Modificación de la configuración de las existencias de despliegue estratégico y procedimientos conexos basados en el informe del Secretario General sobre la experiencia adquirida con la aplicación del concepto de existencias para el despliegue estratégico (A/59/701) UN :: تعديل هيكل مخزونات النشر الاستراتيجي والإجراءات ذات الصلة استنادا إلى تقرير الأمين العام عن الدروس المستفادة بشأن تنفيذ مخزونات النشر الاستراتيجي.
    Una delegación, por ejemplo, sostuvo que se debería hacer a partir de un informe pormenorizado. UN وذهب أحد الوفود، على سبيل المثال، إلى أن ذلك ينبغي أن يتم استنادا إلى تقرير مفصل.
    Nota: basado en el informe de la Oficina de Presupuesto sobre la División de Apoyo Logístico, al 1 de julio de 2010. UN ملاحظة: استنادا إلى تقرير مكتب الميزانية عن شعبة الدعم اللوجستي في 1 تموز/يوليه 2010.
    Nota: de acuerdo con el informe del sistema Galileo. UN ملاحظة: استنادا إلى تقرير نظام غاليليو.
    La Directora bosquejó el mandato del UNIFEM de apoyar el sistema de coordinadores residentes, que se basaba en el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN ٢٢٧ - وأوضحت المديرة بإيجاز ولاية صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة لدعم نظام المنسق المقيم استنادا إلى تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    según el informe presentado el 29 de abril de 2009 por el Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego, la cuestión de los otros grupos armados se considera oficialmente solucionada de forma definitiva a partir de noviembre de 2009. UN استنادا إلى تقرير اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار بتاريخ 29 نيسان/أبريل 2009 فقد تم رسميا إغلاق ملف المجموعات المسلحة الأخرى وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وبصورة نهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد