En cuanto a la continuidad de la nacionalidad, hace suyas las conclusiones del Grupo de Trabajo contenidas en los párrafos 31 y 32 de su informe. | UN | أما فيما يتعلق باستمرار الجنسية، فذكر أنه يتفق مع استنتاجات الفريق العامل التي أعرب عنها في الفقرتين ٣١ و ٣٢ من تقريره. |
Por lo tanto, las conclusiones del Grupo de Trabajo fueron muy precisas y designaban cuatro esferas en las que habría que intensificar especialmente los esfuerzos. | UN | ولهذا فإن استنتاجات الفريق العامل كانت دقيقة جدا. وحددت أربعة مجالات لا بد من تكثيف الجهود فيها بوجه خاص. |
14. las conclusiones del Grupo de Trabajo figuran en el párrafo 19 de su informe. | UN | ١٤ - وأوضح أن استنتاجات الفريق العامل وردت في الفقرة ١٩ من تقريره. |
La Comisión hizo suyas con modificaciones las conclusiones del Grupo de Trabajo. | UN | وأيدت اللجنة استنتاجات الفريق العامل بصيغتها المعدلة. |
Los párrafos 11 a 20 contenían las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre las obligaciones y los derechos de los Estados predecesor y sucesor. | UN | وترد في الفقرات من ١١ إلى ٠٢ استنتاجات الفريق العامل بشأن التزامات وحقوق الدولتين السلف والخلف. |
Además, en las conclusiones del Grupo de Trabajo se daba un lugar más destacado al hecho de la residencia nacional que al hecho del nacimiento. | UN | يضاف إلى ذلك أن استنتاجات الفريق العامل تعطي مكانة أرفع شأنا لواقع الاقامة الوطنية مما لواقع الميلاد. |
No obstante, las conclusiones del Grupo de Trabajo estaban apoyadas por una cierta jurisprudencia internacional. | UN | ومع ذلك هناك بعض اﻷحكام القضائية الدولية التي تؤيﱢد استنتاجات الفريق العامل. |
La Quinta Comisión examinará en su momento las conclusiones del Grupo de Trabajo y entonces se podrá adoptar una decisión sobre si la Comisión debe proseguir o no el examen del tema 109. | UN | وستنظر اللجنة الخامسة في استنتاجات الفريق العامل في الوقت المناسب، ويمكن وقتئذ اتخاذ قرار بشأن نظر اللجنة في البند ١٠٩. |
las conclusiones del Grupo de Trabajo figuran en el párrafo 108 del informe de la Comisión. | UN | وترد استنتاجات الفريق العامل في الفقرة ١٠٨ من تقرير اللجنة. |
En resumen, con respecto a este tema el orador hace suyas las conclusiones del Grupo de Trabajo que se recogen en el párrafo 108 del informe. | UN | وباختصار قال إنه يؤيد استنتاجات الفريق العامل بشأن الموضوع، والمبينة في الفقرة ١٠٨ من التقرير. |
La Conferencia tendrá que adoptar medidas acerca de las conclusiones del Grupo de Trabajo y tendrá ante sí los siguientes documentos: | UN | وسيتعين على المؤتمر أن يتخذ اجراء بشأن استنتاجات الفريق العامل ، وستعرض عليه الوثيقتان التاليتان : |
Elementos de las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales | UN | العناصر التي تتألف منها استنتاجات الفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Gambia se sometió al examen periódico universal durante el período objeto de examen y ha estudiado detenidamente las conclusiones del Grupo de Trabajo. | UN | لقد مرت غامبيا باستعراضها الدوري الشامل في الفترة قيد الاستعراض، ودرست بعناية استنتاجات الفريق العامل. |
Además de tener en cuenta las conclusiones del Grupo de Trabajo, el Comité tuvo a su disposición exposiciones detalladas presentadas por personas y grupo interesados con conocimiento del sistema judicial y de sus problemas. | UN | وفضلا عن وضع استنتاجات الفريق العامل في الاعتبار، استفادت اللجنة من عروض خطية مفصلة قدمها أشخـــاص مهتمون ومجموعـــات ذات دراية بالنظام القضائي ومشاكله. |
las conclusiones del Grupo de Trabajo Plenario se recogen en los párrafos 3 a 12 de su informe. | UN | وترد استنتاجات الفريق العامل الجامع في الفقرات ٣ الى ٢١ من تقريره . |
Las delegaciones admitieron la complejidad del tema, así como el valor de las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la protección y las soluciones para continuar las deliberaciones sobre esta cuestión. | UN | وأقرت الوفود بتعقد الموضوع وكذلك بقيمة استنتاجات الفريق العامل المعني بالحلول والحماية التي دعا فيها إلى مواصلة مناقشة هذه المسألة. |
Se reconoció la complejidad del tema, así como la validez de las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la Protección y las Soluciones para continuar el debate sobre esta cuestión. | UN | اعتُرف بتعقيد هذا الموضوع، وكذلك بقيمة استنتاجات الفريق العامل المعني بالحلول والحماية التي مفادها أن هذا الموضوع بحاجة إلى مزيد من المناقشة. |
No obstante, en general, está de acuerdo con las conclusiones del Grupo de Trabajo de composición abierta respecto de la manera en que deben abordarse los problemas planteados por el tema. | UN | غير أنه يتفق، بصورة عامة، مع استنتاجات الفريق العامل المفتوح باب العضوية على الكيفية التي ينبغي أن تعالج بها المسائل التي يثيرها الموضوع. |
Las observaciones debían ser concisas. En cuanto a los informes segundo y ulteriores, los comentarios debían tener en cuenta las conclusiones del Grupo de Trabajo previo al período de sesiones, así como el diálogo constructivo. | UN | ويتعين أن تكون التعليقات موجزة وأن تأخذ في الاعتبار، في حالة تقديم تقارير ثانية وتقارير لاحقة، استنتاجات الفريق العامل لما قبل الدورة، فضلا عن الحوار البناء. |
f) Proyecto de conclusiones del examen de mediano plazo de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África: proyecto de conclusiones del Grupo de Trabajo I (A/AC.251/WG.I/CRP.1); | UN | )و( مشروع استنتاجات استعراض منتصف المدة: مشروع استنتاجات الفريق العامل اﻷول (A/AC.251/WG.I/CRP.1)؛ |
Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre las conclusiones de Grupo de Trabajo de Alto Nivel encargado de examinar la importancia crítica de los Programas | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن استنتاجات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالأهمية الحيوية للبرامج( |