Como lo sugirió la Comisión Consultiva, al final de cada bienio deberían examinarse en conjunto todas las conclusiones de la Junta de Auditores, preferiblemente por el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وذكر أنه ينبغي النظر في كافة استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات في نهاية فترة السنتين المالية، كما اقترحت اللجنة الاستشارية، ومن اﻷفضل أن تضطلع بهذا العمل لجنة التنسيق اﻹدارية. |
12. Observa con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores que figuran en su informe y pone de relieve la importancia de que se apliquen plenamente las recomendaciones de la Junta; | UN | 12 - تلاحظ مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في تقريره، وتشدد على أهمية تنفيذ توصيات المجلس بالكامل؛ |
12. Observa con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores que figuran en su informe y pone de relieve la importancia de que se apliquen plenamente las recomendaciones de la Junta; | UN | 12 - تلاحظ مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في تقريره، وتشدد على أهمية تنفيذ توصيات المجلس بالكامل؛ |
La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة. |
12. Observa con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores que figuran en su informe y pone de relieve la importancia de que se apliquen plenamente las recomendaciones de la Junta; I | UN | 12 - تلاحظ مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في تقريره، وتشدد على أهمية تنفيذ توصيات المجلس بالكامل؛ |
La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة. |
La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة. |
La Comisión Consultiva sigue haciendo hincapié en el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores y reitera la necesidad de que las recomendaciones de la Junta se apliquen en los plazos especificados por el Secretario General. | UN | ولا تزال اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات وتكرر تأكيد الحاجة إلى تنفيذ توصياته في حدود الآجال الزمنية التي حددها الأمين العام. |
La Comisión Consultiva sigue haciendo hincapié en la importancia de las conclusiones de la Junta de Auditores y reitera la necesidad de que las recomendaciones de la Junta se apliquen en los plazos especificados por el Secretario General. | UN | وما زالت اللجنة الاستشارية تؤكد على قيمة استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات وتكرر تأكيد ضرورة تنفيذ توصياته في غضون الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام. |
La Comisión sigue haciendo hincapié en el valor de las conclusiones de la Junta de Auditores y reitera la necesidad de que las recomendaciones de la Junta se apliquen en los plazos especificados por el Secretario General. | UN | ولا تزال اللجنة تشدد على قيمة استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات وتكرر الإشارة إلى ضرورة تنفيذ توصياته ضمن الأطر الزمنية التي حددها الأمين العام. |
La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات في ما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معينة. |
La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة. |
Según el parecer de la Comisión Consultiva, las conclusiones de la Junta de Auditores que figuran en los párrafos 60 a 65 de su informe indican deficiencias en la gestión, ejecución y vigilancia del proyecto. | UN | ١١ - وفي رأي اللجنة الاستشارية، فإن استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرات من ٦٠ إلى ٦٥ من تقريره تشير إلى ضعف إدارة المشروع وتنفيذه ورصده. |
las conclusiones de la Junta de Auditores en los párrafos 67 a 72 de su informe hacen pensar a la Comisión Consultiva que es posible que la Administración haya efectuado pagos erróneos por trabajos no previstos. | UN | ١٢ - وقد دفعت استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرات من ٦٧ إلى ٧٢ من تقريره باللجنة الاستشارية إلى الاعتقاد بأن اﻹدارة قد تكون قد دفعت مبالغ خاطئة لقاء العمل خارج النطاق. |
La delegación de los Estados Unidos de América apoya en general las conclusiones de la Junta de Auditores, así como las de la Comisión Consultiva. | UN | 31 - وأضاف، إن وفد بلاده يدعم في العموم استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات إضافة إلى استنتاجات اللجنة الاستشارية المرتبطة بها. |
las conclusiones de la Junta de Auditores en el párrafo 620 y el cuadro II.20 de su informe tienen que ver con la distribución regional equitativa, que no es coherente con la política de las Naciones Unidas en materia de distribución geográfica. | UN | 228 - وتتعلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرة 620 والجدول ثانيا - 20 من تقريره بمبدأ التوزيع الإقليمي العادل، وهو لا يتسق مع سياسة الأمم المتحدة بشأن التوزيع الجغرافي. |
El Sr. Melrose (Estados Unidos de América) dice que su delegación apoya en general las conclusiones de la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva y considera que la Comisión debe aceptar los informes de la Junta. | UN | 30 - السيد ملروز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يؤيد عموما استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويعتبر أنه ينبغي للجنة قبول تقارير المجلس. |
10. Observa con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores que figuran en su informe, pone de relieve la importancia de aplicar plenamente las recomendaciones de la Junta y solicita al Secretario General que, en su octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución, describa las medidas adoptadas y los progresos logrados con respecto a la plena aplicación de dichas recomendaciones; I | UN | 10 - تلاحظ مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات كما وردت في تقريره، وتشدد على أهمية تنفيذ توصيات المجلس بالكامل، وتطلب إلى الأمين العام أن يبين، في تقريره المرحلي السنوي الثامن عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، الخطوات التي اتخذت والتقدم المحرز نحو تنفيذ تلك التوصيات بالكامل؛ |
La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones (A/65/5 (Vol. II), párrs. 238 a 250). | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة (A/65/5 (Vol.II)، الفقرات 238 إلى 250). |
La Comisión Consultiva ha observado con preocupación las conclusiones de la Junta de Auditores en relación con la infrautilización y bajas tasas de ocupación en determinadas misiones (A/65/5 (Vol. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة (A/65/5 (Vol. |