En su último período de sesiones, el CPC pudo formular conclusiones y recomendaciones sobre todos los asuntos que tenía ante sí. | UN | وقد وفﱢقت لجنة البرنامج والتنسيق، فــي آخر دورة لها فــي صياغة استنتاجات وتوصيات بشأن جميع المسائل المعروضة عليها. |
Esos documentos contienen conclusiones y recomendaciones sobre la forma de aumentar el respeto y la protección de los derechos de las poblaciones indígenas y de la mujer. | UN | وتتضمن الوثائق استنتاجات وتوصيات بشأن كيفية تحسين احترام وحماية حقوق النساء من السكان الأصليين. |
El Grupo de Trabajo aprobó conclusiones y recomendaciones sobre los temas mencionados. | UN | واعتمد الفريق العامل استنتاجات وتوصيات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه. |
En la última sección se formulan las conclusiones y recomendaciones sobre el derecho a la salud mental y física en Ghana. | UN | ويتضمن الفرع الأخير استنتاجات وتوصيات بشأن الحق في الصحة العقلية والبدنية في غانا. |
En el informe se presentan conclusiones y recomendaciones para la adopción de medidas que ha de examinar la Asamblea. | UN | ويقدم التقرير استنتاجات وتوصيات بشأن الإجراء الذي ستنظر فيه الجمعية العامة. |
El Grupo de Trabajo aprobó conclusiones y recomendaciones sobre los temas mencionados. | UN | واعتمد الفريق العامل استنتاجات وتوصيات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه. |
En las secciones siguientes el Relator Especial presenta un panorama general de sus actividades y analiza su eficacia y las tendencias observadas desde 1992, para luego exponer sus conclusiones y recomendaciones sobre diferentes aspectos de su mandato. | UN | ويقدم المقرر الخاص في الفروع التالية عرضا عاما ﻷنشطته مع تحليل لمدى فعاليتها وللاتجاهات الملحوظة منذ عام ٢٩٩١، يليه استنتاجات وتوصيات بشأن الجوانب المختلفة لولايته. |
En las secciones siguientes el Relator Especial presenta un panorama general de sus actividades y analiza su eficacia y las tendencias observadas desde 1992, para luego exponer sus conclusiones y recomendaciones sobre diferentes aspectos de su mandato. | UN | ويقدم المقرر الخاص في الفروع التالية عرضا عاما ﻷنشطته مع تحليل لمدى فعاليتها وللاتجاهات الملحوظة منذ عام ٢٩٩١، يليه استنتاجات وتوصيات بشأن الجوانب المختلفة لولايته. |
VI. conclusiones y recomendaciones sobre CUESTIONES SELECCIONADAS RELACIONADAS CON LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN A NIVEL MUNDIAL 90 - 119 19 | UN | سادساً - استنتاجات وتوصيات بشأن مسائل مختارة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي 90 -121 19 |
VI. conclusiones y recomendaciones sobre CUESTIONES SELECCIONADAS RELACIONADAS CON LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN A NIVEL MUNDIAL | UN | سادساً - استنتاجات وتوصيات بشأن مسائل مختارة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية على الصعيد العالمي |
V. conclusiones y recomendaciones sobre LAS ETAPAS DEL PROCESO 60 - 81 17 | UN | خامساً - استنتاجات وتوصيات بشأن المراحل الواجب اتباعها 60-81 17 |
En la segunda parte se presentan asuntos relativos a los procesos de gestión de las adquisiciones y los contratos y se formulan conclusiones y recomendaciones sobre las adquisiciones, la gestión de los contratos y los conocimientos que conviene que los organismos compartan entre sí. | UN | ويتناول الجزء الثاني مسائل تتعلق بالمشتريات وإدارة العقود، ويتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن المشتريات، وإدارة العقود، وتبادل المعارف بين الوكالات. |
Aprobó conclusiones y recomendaciones sobre cuestiones de migración, protección del niño, empleo, celebración del décimo aniversario de la aprobación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban y planes de acción nacionales. | UN | واعتمدت، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان وخطط العمل الوطنية، استنتاجات وتوصيات بشأن قضايا الهجرة وحماية الأطفال والعمالة. |
64. Los seminarios regionales aprobaron conclusiones y recomendaciones sobre los obstáculos a la cooperación internacional y las soluciones propuestas para superarlos. | UN | 64- اعتمدت حلقات العمل استنتاجات وتوصيات بشأن العقبات التي تعترض التعاون الدولي والحلول المقترحة للتغلب عليها. |
conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento | UN | استنتاجات وتوصيات بشأن إجراءات المتابعة |
conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento | UN | استنتاجات وتوصيات بشأن إجراءات المتابعة |
conclusiones y recomendaciones sobre medidas de seguimiento | UN | استنتاجات وتوصيات بشأن إجراءات المتابعة |
conclusiones y recomendaciones sobre el papel de la gobernanza pública sensible y responsable en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | استنتاجات وتوصيات بشأن دور الحوكمة العامة المستجيبة والخاضعة للمساءلة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 |
También incluye conclusiones y recomendaciones para mejorar la aplicación del Programa de Acción en los próximos años. | UN | كما يتضمن استنتاجات وتوصيات بشأن تحسين تنفيذ برنامج العمل خلال السنة القادمة. |
El Grupo de Trabajo adoptó conclusiones y recomendaciones acerca de los temas mencionados. | UN | واعتمد الفريق العامل استنتاجات وتوصيات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه. |
El Comité de los Derechos del Niño formuló conclusiones y recomendaciones relativas a los pueblos indígenas de Australia, el Canadá, Namibia y Viet Nam. | UN | وأصدرت لجنة حقوق الطفل استنتاجات وتوصيات بشأن الشعوب الأصلية في أستراليا وكندا وناميبيا وفييت نام. |