El mantenimiento de las armas nucleares en estado de gran alerta fue una característica de la guerra fría. | UN | وتمثلت إحدى سمات الحرب الباردة في إبقاء الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى. |
Casi la mitad de todas las cabezas aún están desplegadas en forma operativa, y tanto los Estados Unidos como Rusia tienen más de 2.000 armas en estado de gran alerta, preparadas para ser lanzadas de inmediato - dentro de un plazo de decisión de solo 4-8 minutos para cada presidente - en caso de avizorarse un ataque. | UN | ولكل من الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا أكثر من 000 2 سلاح في حالة استنفار قصوى بدرجة الخطر، وهي جاهزة للإطلاق فوراً ضمن فسحة قرار تتراوح بين 4 و 8 دقائق فقط لكل رئيس في حال الشعور بوجود هجوم. |
Casi la mitad de todas las cabezas aún están desplegadas en forma operativa, y tanto los Estados Unidos como Rusia tienen más de 2.000 armas en estado de gran alerta, preparadas para ser lanzadas de inmediato - dentro de un plazo de decisión de solo 4-8 minutos para cada presidente - en caso de avizorarse un ataque. | UN | ولكل من الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا أكثر من 000 2 سلاح في حالة استنفار قصوى بدرجة الخطر، وهي جاهزة للإطلاق فوراً ضمن فسحة قرار تتراوح بين 4 و 8 دقائق فقط لكل رئيس في حال الشعور بوجود هجوم. |
No obstante, hemos tenido conocimiento de que se han dado instrucciones y órdenes para que se declare un plan de alerta máxima en las filas de las fuerzas armadas del Chad y para su movilización de distintas localidades hacia el norte del Chad. | UN | بيد أنه بلغنا أن تعليمات وأوامر قد صدرت ﻹعلان خطة استنفار قصوى في صفوف القوات المسلحة التشادية وتعبئتها بأعداد كبيرة في أماكن عديدة في شمال تشاد. |
Casi la mitad de todas las cabezas aún están desplegadas en forma operativa, y tanto los Estados Unidos como Rusia tienen más de 2.000 armas en estado de gran alerta, preparadas para ser lanzadas de inmediato - dentro de un plazo de decisión de solo 4-8 minutos para cada presidente - en caso de avizorarse un ataque. | UN | ولكل من الولايات المتحدة الأمريكية وروسيا أكثر من 000 2 سلاح في حالة استنفار قصوى بدرجة الخطر، وهي جاهزة للإطلاق فوراً ضمن فسحة قرار تتراوح بين 4 و 8 دقائق فقط لكل رئيس في حال الشعور بوجود هجوم. |
Más de 2.000 armas nucleares están en posición de " gran alerta " y podrían lanzarse en cuestión de minutos. | UN | كما وضع أكثر من 000 2 من الأسلحة النووية في حالة " استنفار قصوى " خطيرة ويمكن إطلاقها في غضون دقائق. |
La Conferencia expresa su profunda preocupación ante la continua amenaza que constituye para la humanidad que los Estados poseedores de armas nucleares tengan esas armas, muchas de las cuales mantienen el nivel de gran alerta, y ante la posibilidad que conlleva del empleo o amenaza del empleo de esas armas. | UN | ويعرب المؤتمر عن بالغ قلقه لاستمرار تعرّض البشرية للخطر الذي يمثّله امتلاك الدول الحائزة للأسلحة النووية لمثل هذه الأسلحة، إذ يبقى العديد منها في حالة استنفار قصوى مع قيام إمكانية لاستعمالها أو التهديد بذلك. |
La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI permaneció en estado de gran alerta mientras se desarrolló la operación, y siguió supervisando de cerca la situación e intercambiando información con la UNOMIG. | UN | 17 - وظلت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة في حالة استنفار قصوى طوال العملية، وواصلت رصد الوضع عن كثب وتبادل المعلومات مع البعثة. |
El Uruguay impulsa en la Asamblea General todas aquellas medidas tendientes a la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares al entender que el mantenimiento de las armas nucleares en estado de gran alerta era propio de posturas nucleares de la guerra fría y que, a pesar del fin de la misma, aún miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta dispuestos a ser lanzados de forma inmediata. | UN | 18 - وتشجع أوروغواي في الجمعية العامة على إعمال كل تلك التدابير الرامية إلى خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية حيث إنها ترى أن الإبقاء عليها في حالة استنفار قصوى يذكر بالمواقف السائدة في حقبة الحرب الباردة، وأنه بالرغم من انتهاء هذه الحرب، لا تزال هناك الآلاف من قطع السلاح النووي في حالة استنفار قصوى وعلى أهبة الإطلاق الفوري. |
El Uruguay impulsa en la Asamblea General todas aquellas medidas tendientes a la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares al entender que el mantenimiento de las armas nucleares en estado de gran alerta era propio de posturas nucleares de la guerra fría y que, a pesar del fin de la misma, aún miles de armas nucleares permanecen en estado de gran alerta dispuestos a ser lanzados de forma inmediata. | UN | 18 - وتشجع أوروغواي في الجمعية العامة على إعمال كل تلك التدابير الرامية إلى خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية حيث إنها ترى أن الإبقاء عليها في حالة استنفار قصوى يذكر بالمواقف السائدة في حقبة الحرب الباردة، وأنه بالرغم من انتهاء هذه الحرب، لا تزال هناك الآلاف من قطع السلاح النووي في حالة استنفار قصوى وعلى أهبة الإطلاق الفوري. |
113. El reclamante afirma que durante un período de 45 días, a partir de mediados de enero de 1991, la Gendarmería iraní estuvo en " estado de alerta máxima " con el fin de controlar, organizar y dirigir a los militares desertores iraquíes y a los refugiados civiles del Iraq y de Kuwait a lo largo de las fronteras del Irán. | UN | 113- يؤكد صاحب المطالبة أن الدرك الإيراني وُضع في " حالة استنفار قصوى " لمدة 45 يوماً، ابتداءً من منتصف كانون الثاني/يناير 1991، لمراقبة المنشقين من الجيش العراقي واللاجئين المدنيين الوافدين من العراق والكويت وتنظيمهم وتوجيههم على طول المناطق الحدودية مع إيران. |
Dicho desplazamiento despertó temores en Israel de que el ejército sirio estuviera planificando una operación en el Golán, razón por la cual se había declarado un estado de máxima alerta en el norte. | UN | وأثار هذا التحرك مخاوف في إسرائيل من أن يكون الجيش السوري يخطط لعملية في الجولان وأعلن عن حالة استنفار قصوى في الشمال. |
Muchos Estados partes destacaron que seguían profundamente preocupados por el mantenimiento de numerosas armas nucleares en un nivel de alerta elevado. | UN | 22 - وأكدت العديد من الدول الأطراف أنها لا تزال تشعر ببالغ القلق من الإبقاء على العديد من الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى. |
Con el fin de la guerra fría ya no hay justificación para mantener miles de armas nucleares en estado de alerta instantánea. | UN | ولم يعد هناك بعد نهاية الحرب الباردة أي مبرر للإبقاء على آلاف الأسلحة النووية في حالة استنفار قصوى. |