ويكيبيديا

    "استوفيت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se cumplen
        
    • se cumplan
        
    • se cumplían
        
    • se cumplieran
        
    • se satisfacen
        
    • satisfecho
        
    • se reúnen
        
    • se habían cumplido
        
    • se han cumplido
        
    • se dieran
        
    • cumplen los
        
    • ha cumplido
        
    • se cumplieron
        
    • se daban
        
    Solo si se cumplen estas condiciones puede un acuerdo con los pueblos indígenas considerarse el resultado de consultas genuinamente libres y fundamentadas. UN ولا يمكن اعتبار أي اتفاق مع الشعوب الأصلية ثمرة مشاورات حرة ومستنيرة بمعنى الكلمة إلا إذا استوفيت تلك الشروط.
    Así pues, por ejemplo, los gastos que en principio son de carácter administrativo se pueden cargar como directos si se cumplen las condiciones necesarias. UN وبناء على ذلك، على سبيل المثال، يمكن حساب تكاليف يبدو أنها ذات طابع إداري كتكاليف مباشرة إذا استوفيت الشروط المطلوبة.
    La extradición de nacionales es posible, siempre que se cumplan los requisitos previstos en la legislación nacional o en los Tratados, según corresponda. UN إن تسليم المواطنين ممكن إذا ما استوفيت الشروط المنصوص عليها في التشريعات أو المعاهدات، حسب الحالة.
    Sin embargo, ésta sólo funcionaba bien si se cumplían unas condiciones básicas, entre ellas, la transparencia de las empresas. UN إلا أن هذا لا يكون ناجعاً إلا إذا استوفيت بعض الشروط الأساسية التي تشمل شفافية عمل الشركات.
    Si se cumplieran estas condiciones, la idea sería aceptable aunque no fuera la mejor solución. UN وإذا استوفيت هذه الشروط، كانت الفكرة مقبولة وإن لم تكن أفضل الحلول.
    del uso de la tierra de 1990 si se satisfacen los requisitos del párrafo 7 del artículo 3 UN + صافي التغيير في استخدام الأراضي لسنة 1990 إذا استوفيت الشروط بموجب المادة 3-7
    Corresponde a la Sala determinar si se han satisfecho las condiciones para el traslado. UN فالدائرة هي التي تقرر ما إذا كانت الظروف اللازمة لإحالتها قد استوفيت.
    Sin embargo, corresponde al Comité cerciorarse de que se cumplen los criterios de admisibilidad establecidos en el Protocolo Facultativo. UN ومع ذلك فإن من واجب اللجنة التحقق مما إذا كانت جميع معايير القبول المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري قد استوفيت.
    Incumbe a los autores de las comunicaciones probar que se cumplen estas condiciones. UN وتقع على مقدمي البلاغات مسؤولية اثبات ما إذا كانت الشروط قد استوفيت.
    Si se cumplen esas condiciones, cabe considerar que a finales de 1998 sería viable la celebración de tan importante acontecimiento. UN وإذا استوفيت جميع الشروط فسيكون من الملائم تحديد نهاية عام ١٩٩٨ موعدا معقولا لذلك الحدث المهم.
    La muestra se considerará térmicamente estable si al final del método descrito se cumplen todas las condiciones siguientes: UN تعتبر العينة ثابتة حراريا اذا استوفيت جميع الشروط التالية عند اكتمال الإجراءات السابق ذكرها:
    ii) se cumplen todas las normas pertinentes para alcanzar los objetivos de la estrategia de las Naciones Unidas de promoción de las actividades relativas a las minas UN ' 2` استوفيت جميع النقاط المرجعية لتنفيذ أهداف استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Tenemos que asegurarnos de que las obligaciones existentes en la Convención y en el Protocolo de Kyoto se cumplan sin condiciones ni artificios y debemos abocarnos a resolver, donde existan, los problemas de sus ejecuciones. UN ويجب أن نتأكد من أن الالتزامات القائمة والمنصوص عليها في الاتفاقية والبروتوكول قد استوفيت دون شروط أو ألاعيب، وعلينا أن نسعى جاهدين إلى حل المشاكل التي تعترض التنفيذ أينما وُجدت.
    Por ello, tal como se estipula en el artículo mencionado, no se pueden adoptar medidas coercitivas contra bienes de un Estado salvo que se cumplan tres requisitos. UN وبناء على ذلك، ومثل ما هو منصوص عليه في هذه المادة، فإنه لا يمكن اخضاع ممتلكات الدولة للتدابير الجبرية إلا إذا استوفيت ثلاثة شروط.
    :: En el caso de que se cumplan otras condiciones (previstas en el artículo 17 del Código del matrimonio y la familia) para la concertación del matrimonio, el órgano estatal encargado del registro del estado civil puede reducir la edad mínima legal para contraer matrimonio establecida, pero en tres años como máximo. UN :: وإذا استوفيت الشروط الأخرى اللازمة لعقد الزواج يستطيع جهاز الدولة المعني بتسجيل وقائع السجل المدني خفض السن الأدنى للزواج لكن بحد أقصى قدره ثلاث سنوات.
    Cuando se realizaron las inversiones, se cumplían esos requisitos. UN وقد استوفيت هذه الشروط لدى القيام بالاستثمارات.
    Ni el porteador ni la parte ejecutante marítima serían, por tanto, responsables, incluso cuando se cumplieran las condiciones previas indicadas en el artículo 63. UN ومن ثم فلن يكون الناقل ولا الطرف المنفذ البحري مسؤولا عن التلف حتى ولو استوفيت الشروط المسبقة الواردة في المادة 63.
    Conforme al SCLP sigue siendo el personal del Fondo y del Banco los que tienen autoridad para decidir si se satisfacen o no las condiciones. UN وفي إطار مرفق النمو وتخفيف الفقر ما زال موظفو الصندوق والبنك هم الذين يمسكون بسلطة تقرير ما إذا كانت الشروط قد استوفيت أم لا.
    Corresponde a la Sala determinar si se han satisfecho las condiciones para el traslado. UN فالدائرة هي التي تقرر ما إذا كانت الظروف اللازمة لإحالتها قد استوفيت.
    41. La exportación de productos básicos de Africa necesita diversificarse y hay posibilidad de hacerlo si se reúnen ciertas condiciones. UN ٤١ - الحاجة كبيرة الى تنويع صادرات السلع الافريقية وهناك مجال أيضا للتنويع إذا استوفيت بعض الشروط.
    Se observó que la redacción del artículo 20 sugería que correspondía a los Estados contratantes determinar si se habían cumplido los requisitos del artículo 19. UN ولوحظ أن صياغة المادة ٢٠ تشير إلى أن الدول المتعاقدة نفسها هي التي تحدد ما إذا كانت قد استوفيت شروط المادة ١٩.
    se han cumplido así los requisitos previos para seguir ampliando, actualizando y verificando los datos almacenados en el sistema. UN وبذلك تكون الشروط المسبقة اللازمة لزيادة التوسع في خزن المعلومات في النظام وتحديثها والتحقق منها قد استوفيت.
    Así ocurriría cuando se dieran las condiciones enunciadas por uno de esos artículos. UN ويحدث ذلك إذا استوفيت الشروط المنصوص عليها في إحدى تلك المواد.
    Por lo tanto, Polonia ha cumplido los requisitos del párrafo 1 del artículo III del Tratado. UN ومن ثم، استوفيت مقتضيات الفقرة 1 من المادة الثالثة، فيما يتعلق ببولندا.
    se cumplieron la mayoría de criterios definidos con arreglo a los mandatos de las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN استوفيت غالبية النقاط المرجعية حسب ما هو محدد في قرارات مجلس الأمن ووفقا للتكليفات الواردة فيها.
    Tras la publicación de ese informe, la Fiscalía continuó analizando si se daban los elementos contextuales para considerar que se habían cometido crímenes de guerra. UN وفي أعقاب صدور التقرير، واصل المكتب تحليل ما إذا كانت العناصر السياقية لجرائم الحرب قد استوفيت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد